Traduction de "вы говорите" à anglaise
Вы говорите
verbe
Exemples de traduction
verbe
Об этом неоднократно говорилось в публичных заявлениях руководства и правительства Пакистана.
This has been reiterated in public pronouncements of the Pakistan's leadership and the government.
Недавно Вы, г-н Председатель, говорили об успехе "взаимодействия региональных блоков" в Европе.
You have recently pronounced, Sir, on the success of “interlocking, regional building blocks” in Europe.
12. Г-н Кариявасам говорит, что вынесение решений по вопросам, упоминаемым во втором предложении, не входит в круг ведения Комитета.
Mr. Kariyawasam said that it was not in the Committee's remit to pronounce on the issues referred to in the second sentence.
Все говорит о том, что нынешние кризисы лишь сделают недостатки в области выполнения задач более ощутимыми и реальными.
All signs indicate that the present crises will only make the implementation shortfalls more pronounced and real.
Говоря конкретно, он не может подавать апелляцию в силу того факта, что обвинительный приговор ему вынесен заочно.
Specifically, he cannot appeal in respect of the fact that his conviction was pronounced and his sentence was imposed in absentia.
Все прогнозы говорят о том, что несправедливость и неравенство еще более усилятся и что многие страны не смогут достичь ЦРДТ.
All forecasts indicate that injustice and inequality will become more pronounced and that many countries will be unable to meet the MDGs.
31. В связи с вопросом о содержании под стражей в полиции он говорит, что содержание под стражей начинается с момента объявления об аресте.
Regarding police custody, he said that remand in custody began from the moment the arrest was pronounced.
Как говорится во всех официальных заявлениях Специального комитета с 1964 года, единственно возможным решением являются переговоры между заинтересованными сторонами.
As indicated in all the pronouncements of the Special Committee since 1964, the only possible solution was negotiation between the parties involved.
35. Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что Комитет не компетентен выносить решения о степени автономии, которую может предоставить каждое государство.
35. Mr. DIACONU said the Committee was not competent to pronounce itself on the levels of autonomy each State could grant.
Если бы Вы были из Бостона, как утверждали, из штата Массачусетс, то последнюю букву английского алфавита Вы бы произносили как "зэ", а Вы говорите "зэт".
If you are from Boston, as you say that you are, in the state of Massachusetts, then you would pronounce the last letter of the alphabet zee, but you pronounced it zed.
Говорила и осуждала она спокойно и серьезно.
She pronounced her judgment calmly and seriously.
— Итак, Поттер, как я уже говорила, профессор Люпин считал вас весьма одаренным учеником в этой области, а для мракоборца, естественно…
“Yes, as I was saying, Potter, Professor Lupin thought you showed a pronounced aptitude for the subject, and obviously for an Auror—”
Потом он начал говорить, и я сразу же увидел, что он выговаривает, как англичанин, а не так, как король, хотя и у короля тоже для подделки получалось неплохо.
Pretty soon he begun to speak, and I see straight off he pronounced LIKE an Englishman-not the king's way, though the king's WAS pretty good for an imitation.
Было весьма любопытно узнать, что она расскажет о своем новом доме, как ей понравилась леди Кэтрин и в какой мере осмелится она говорить о своем семейном счастье.
there could not but be curiosity to know how she would speak of her new home, how she would like Lady Catherine, and how happy she would dare pronounce herself to be;
— Короче говоря, мальчику вынесен смертный приговор, как, разумеется, и мне, — сказал Дамблдор. — Ну а естественный преемник по этому заданию, после провала Драко, будете вы, если я правильно понимаю?
“In short, the boy has had a death sentence pronounced upon him as surely as I have,” said Dumbledore. “Now, I should have thought the natural successor to the job, once Draco fails, is yourself?”
— Вы произнесли «Лерб», а надо говорить «Лёб».
You pronounced it Lerb.
– Надо говорить «святотатственные».
“It’s pronounced sacra-lee-gous.”
Боялась говорить об этом.
I was afraid even to pronounce the words.
Она нарочно говорила «мИтрАполия».
She pronounced it metro-POH-lis.
— Нет, — говорит, — вы произносите «Коул», а его фамилия — Коль.
    "No," he says. "You're pronouncing it Cole.
Вульгарный акцент отчетливее, когда говорит по телефону».
Pleb accent more pronounced when on phone.
Как мне говорили, произносится онотоже на немецкий лад – Лиза, а не Лайза.
Pronounced not Liza, I am told, but Leesa.
Он не мог заставить себя говорить дальше!
He was unable to overcome his reluctance to pronounce the next words.
Ибо он не произнес слово правильно, строго говоря.
For of course he did not pronounce it correctly, in the strict sense.
verbe
Вот что Бог говорит об этом: <<И вот -- это дома их, разрушенные за то, что они были несправедливы>> (Коран, 27:52).
God demonstrates this by saying: "These are their houses in utter ruin, for they were unjust ...".
Один из проникших в дом мужчин при виде Эскаланте, не говоря ни слова, бросился на него с ножом.
One of the intruders, on seeing Escalante, attacked him with a knife without uttering a word.
Вот он делает паузу, угрожает Кубе, говорит четыре бессмысленные фразы, хочет сказать еще три слова по-испански.
He stands there, threatens Cuba, utters four incoherent phrases, tries to say three phrases in Spanish.
86. Некоторые из лиц, с которыми были проведены беседы, говорили об испытываемых ими чувствах полного унижения, отчаяния, стыда, о физическом и психологическом воздействии изнасилования.
86. Some of the interviewees talked about their feelings of utter humiliation, despair and shame, and about the physical and psychological impact of the rapes.
Четвертое: бесчеловечность недавних террористических актов говорит о необходимости обеспечить надежные гарантии против доступа террористов к оружию массового уничтожения.
Fourth, the utter atrociousness of the recent terrorist attacks proves there is the need for reliable safeguards against terrorists gaining access to weapons of mass destruction.
80. И уж если говорить о сведениях, вводящих в заблуждение, то проще всего сослаться в качестве примера на выступление делегации Эфиопии, когда она использовала свое право на ответ по вопросу о расизме.
80. On the other hand, speaking of misinformation, the remarks which the Ethiopian representative had reportedly uttered in exercising his right of reply on the question of racism came easily to mind.
23. Гн Айзуки (Сирийская Арабская Республика) говорит, что неудивительно, что представитель израильских оккупационных властей, которые являются экспертами в области терроризма и убийств, прибегает к подобной лжи.
23. Mr. Ayzouki (Syrian Arab Republic) said that it was not surprising that the representative of the Israeli occupation authorities, who were experts in terrorism and killing, should utter such lies.
Г-н Матулай (Словакия) (говорит поанглий-ски): Правительство Словакии, как и остальные члены международного сообщества, выражает крайнее возмущение и осуждение в связи с многочисленными нападениями, совершенными в столице Иордани, Аммане.
Mr. Matulay (Slovakia): The Government of Slovakia joins other members of the international community in expressing its utter abhorrence and condemnation of the multiple attacks perpetrated in Jordan's capital, Amman.
Недавно принятое правительством решение пытаться урегулировать конфликт военным путем и ввести в этот регион еще больше войск, а также столкновения между вооруженными группировками говорят о полном игнорировании Мирного соглашения по Дарфуру.
The latest decision of the Government to seek a military solution and bring more and more troops to the region, coupled with the fighting among armed groups, shows utter disregard for the Darfur Peace Agreement.
Если бы эти же официальные лица говорили те же слова и проводили ту же политику в пределах границ своих собственных стран, они бы шокировали общественное мнение, вызвали немедленное осуждение и потрясли сами основы этого общества.
If such words were uttered and the same policies followed by these same officials within the borders of their own countries, they would shock public confidence, draw immediate condemnation and shake the very foundation of that society.
Ради вас я забуду, что слышала, как вы говорите такое.
For your sake, I'll forget I ever heard you utter those words.
Об этой терминологии и о полной ее неправильности с точки зрения марксизма мы будем говорить в своем месте.
Of this terminology and its utter incorrectness from the point of view of Marxism, we shall speak in its proper place.
И, говоря подобную нелепость, Мах как бы ставит в вину материализму («обычному, широко распространенному физическому представлению») нерешенность вопроса о том, откуда «возникает» ощущение.
And while uttering such absurdities Mach wants to blame materialism ("the current widespread physical notion") for leaving unanswered the question whence sensation “arises.”
Только искушенные в окклюменции способны подавить чувства и воспоминания, противоречащие лжи, и, таким образом, говорить неправду в его присутствии, не опасаясь разоблачения.
Only those skilled at Occlumency are able to shut down those feelings and memories that contradict the lie, and so can utter falsehoods in his presence without detection.
опять ему вдруг стало совершенно ясно и понятно, что он сказал сейчас ужасную ложь, что не только никогда теперь не придется ему успеть наговориться, но уже ни об чем больше, никогда и ни с кем, нельзя ему теперь говорить.
again it suddenly became perfectly plain and clear to him that he had just uttered a terrible lie, that not only would he never have the chance to talk all he wanted, but that it was no longer possible for him to talk at all, with anyone, about anything, ever.
И ни слова не говорит.
He didn’t utter a word.
— По-моему, она говорит ерунду.
She was talking utter rot,
Честно говоря, скорее это был настоящий хаос.
In fact, it was utter chaos.
Не говоря ни слова, не издав ни звука.
Not saying a word, not uttering a cry.
Говорят, он не издал ни звука.
It was said that he did not utter a sound.
Говорить о том, о чем другие молчат.
To say what others cannot utter.
Мои пленители не говорили ни слова.
My captors had not uttered a word.
Они говорили о вас с крайним презрением.
They spoke of you as they think of you, with utter contempt.
Вы говорите, что этот китаец говорил по-итальянски?
And the few words he uttered were in Italian?
Она не могла больше говорить;
She could not immediately have uttered another sentence;
64. Неверно говорить, что он озвучивает право на аборт.
64. It was inaccurate to say that he was articulating a right to abortion.
15.38 Более конкретно говоря, в основу стратегии осуществления будут положены следующие элементы:
15.38 Specifically, the implementation strategy will be articulated around:
О значимости этих вопросов говорится в документах по региональной стратегии и в страновых программах.
The importance of these issues are articulated in the regional strategy documents and country programmes.
34. О важности международного сотрудничества говорится в Уставе Организации Объединенных Наций.
34. The importance of international cooperation is articulated in the Charter of the United Nations.
Об этом говорится в "Бато Пеле": Правительственном документе об изменении порядка предоставления государственных услуг.
This is articulated in Batho Pele: White Paper on the Transformation of Public Service Delivery.
Следует открыто говорить о сохраняющихся случаях несправедливости, их необходимо изучать, и общество в целом должно принимать по ним меры.
The remaining injustices should be articulated, examined and tackled by society at large.
Необходимо, чтобы задачи по продвижению гендерного равенства отталкивались от тех потребностей, о которых говорят женщины.
The challenges of advancing gender equity need to be based on women's articulated needs.
Говорилось о важности борьбы с нищетой, в частности, в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The importance of fighting poverty, particularly as articulated in the Millennium Development Goals, was stated.
Кроме того, они не совместимы с политикой дружбы и добрососедства, о которой говорится в письме правительства Ирана.
They are furthermore incompatible with the policy of friendship and good-neighbourliness that is articulated in the Iranian Government's letter.
В национальном плане в области образования ясно говорится о том, что правительство стремится улучшить систему образования.
The national education sector plan clearly articulates the Government's ambitions to improve the education sector.
Она говорила четко, пылко, убедительно.
She was articulate, earnest, believable.
Членораздельного ничего не говори, просто мычи.
Don’t say anything articulate, just b-bleat.
– Пациент пытается говорить! Позовите доктора Бреннера!
“Patient’s trying to articulate! Get Dr. Brenner!”
— Он не мог говорить, — покачал Грифф головой.
He shook his head. “He couldn’t articulate.”
Но вас я люблю так глубоко, что мне стыдно говорить об этом.
But I love you so profoundly that I am ashamed to be articulate.
Согласно отчету Борсона, мать до конца не теряла способности говорить.
According to Borson’s account, Mother had continued articulate to the last.
Говорила ясно, голос ее был очарователен, а когда смеялась, заражала весельем всех окружающих.
She was articulate and had an enchanting voice and a merry little laugh.
Она говорила скоро, звучно и с необыкновенно правильными и прочувствованными интонациями.
She was talking rapidly, musically, and with exceptionally correct articulation and expressive intonation.
Грамотный малыш… правильно говорит… голосишко у него ясный. Это хорошо.
An articulate child… well spoken… his voice clear and well modulated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test