Traduction de "входя в церковь" à anglaise
Входя в церковь
Exemples de traduction
entering the church
А почему люди боятся входить в церковь?
Do you know why the men won't enter the church?
Они вошли туда после Буша, так как не видели, как он входил в церковь.
They must have got there after Bush, as they did not see him enter the church.
– Где мой архиепископский крест? – спросил Томас. – Я не могу входить в церковь без него.
“Where is the archbishop’s cross?” Thomas said. “I can’t enter the church without my cross.”
Глупая шутка строителя продолжалась и внутри тошнотворного здания. Входя в церковь, вы оказывались в пещере.
The bad joke that was the exterior of the building was drawn out to nauseating proportions within, for to enter the church was to enter an underground cavern.
Когда он входил в церковь, Уорли направился к телефонной будке на углу, чтобы предупредить Мигана. — Мистер Миган?
He entered the church and Varley made for the phone-box on the corner of the street and was speaking to Meehan within a few moments. 'Mr Meehan?
где часовня Ангелов в церкви св. Сульпиция дает пищу для размышлений об искусстве и богословии. Часовня св. Ангелов, которая находится справа от входа в церковь св.
      THE Chapel of the Holy Angels, which lies on the right hand as you enter the Church of St.
Возник почти обычай, своего рода светский обряд — так, входя в церковь, люди осеняют себя крестным знамением, — всякий раз гости останавливались перед этим произведением художника и осыпали комплиментами натуру.
It had become almost a custom, a sort of polite ceremony, like making the sign of the cross on entering a church, to compliment the model on the work of the painter whenever anyone stood before it.
И тут слезы прекратились, потому что теперь вся улица перед церковью была уставлена колясками и повозками; однако один только Сатпен и, быть может, еще мистер Колдфилд заметили, что хотя им следовало стоять у дверей пустыми, они, наоборот, стоят на противоположной стороне улицы с седоками и что теперь дорожка, ведущая ко входу в церковь, представляет собой нечто вроде арены, освещенной дымящимися факелами, которые негры держат у себя над головой;
—And this is where the tears stopped, because now the street before the church was lined with carriages and buggies, though only Sutpen and possibly Mr Coldfield remarked that instead of being drawn up before the door and empty, they were halted across the street and still occupied, and that now the banquette before the church door was a sort of arena lighted by the smoking torches which the Negroes held above their heads, the light of which wavered and gleamed upon the two lines of faces between which the party would have to pass to enter the church.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test