Traduction de "вступил силу" à anglaise
Вступил силу
Exemples de traduction
13/ Принята Генеральной Ассамблеей 12 ноября 1974 года в резолюции 3235 (XXIX) (приложение); вступила силу 15 сентября 1976 года.
13/ Adopted by the General Assembly on 12 November 1974 in resolution 3235 (XXIX), annex; entered into force on 15 September 1976.
2) Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанная в Гааге 16 декабря 1970 года (дата присоединения -- 29 июня 1973 года, вступила силу 30 июля 1973 года).
(2) Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, signed at the Hague on 16 December 1970. Accession 29 June 1973, entering into force on 30 July 1973.
16.27 С тех пор как Конвенция вступила силу, Конференция участников Конвенции провела три сессии: две сессии в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов и одну сессию в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов.
16.27 Since the Convention entered into force, the Conference of the Parties to the Convention has held three sessions, two in the biennium 2004-2005 and one in the biennium 2006-2007.
В соответствии с этими выводами в проекте решения нельзя отменить условие, указанное в первой поправке к Конвенции, в отношении того, что поправка не является действующей до тех пор, пока она не вступит силу для 31 Стороны, которые являлись Сторонами Конвенции на момент принятия поправки, т.е. по состоянию на 27 февраля 2001 года.
In accordance with the legal advice, the draft decision could not overrule the condition stipulated in the first amendment to the Convention that for the amendment to have effect it must first enter into force for all the 31 Parties that were Party to the Convention at the time of the amendment's adoption, i.e., on 27 February 2001.
5 июля 2012 года Верховной радой Украины принят Закон Украины "Об адвокатуре и адвокатской деятельности" (вступил силу 15 августа 2012 года), которым комплексно реформировано основы осуществления адвокатской деятельности в Украине в соответствии с общепризнанными международными демократическими стандартами, что обеспечит предоставление адвокатами профессиональной правовой помощи каждому, кто в ней нуждается.
33. The Verkhovna Rada adopted the Bar and Advocacy Act on 5 July 2012. The Act, which entered into force on 15 August 2012, comprehensively reformed the framework for the legal profession in Ukraine in accordance with universally recognized international democratic standards, so that lawyers now provide professional legal assistance to anyone who needs it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test