Traduction de "всегда придерживалась" à anglaise
Всегда придерживалась
Exemples de traduction
Китай всегда придерживался принципа самодостаточности в вопросах производства продуктов питания и намерен и в дальнейшем укреплять основополагающую роль сельского хозяйства.
It had always adhered to the principle of self-sufficiency in food production and continued to solidify the fundamental role of agriculture.
Иран, будучи страной в числе первых подписавших ДНЯО, всегда придерживался системы гарантий Агентства и будет продолжать поддерживать ее эффективность.
Iran, as an original signatory of the NPT, has always adhered to the Agency's safeguards system and will continue to support its effectiveness.
В осуществлении стратегии в области планирования семьи Китай всегда придерживался принципа руководящей роли государства и добровольного участия населения.
In pursuing its family-planning policy, China has always adhered to the principle of Government guidance with the voluntary participation of the people.
:: надежности: некоторые национальные статистические учреждения всегда придерживаются предварительного плана выпуска данных; прочие вынуждены корректировать установленные сроки.
:: Reliability: some national statistical offices always adhere to the pre-release calendar; others have to adjust the set dates.
В своей деятельности в рамках сотрудничества в деле использования ядерной энергии в мирных целях Китай всегда придерживался принципов взаимного уважения суверенитета и равенства и взаимной выгоды.
In its activities of peaceful nuclear cooperation, China has always adhered to the principles of mutual respect for sovereignty and equality and mutual benefit.
Как секретарь Комиссии он выступал против такой практики и указывал, что Комиссия всегда придерживается десятинедельного срока подачи документов на письменный перевод.
As Secretary of the Commission, he had protested against that practice and had pointed out that the Commission always adhered to the 10-week deadline for the submission of documents for translation.
Зимбабве всегда придерживалась принципа уважения основополагающих принципов суверенного равенства государства, невмешательства в их внутренние дела и свободы международной торговли и судоходства.
Zimbabwe has always adhered to the principle of respect for the fundamental principles of the sovereign equality of States, non-interference in their internal affairs, and freedom of international trade and navigation.
Он всегда придерживался мнения о том, что вопрос о расширении КР должен быть решен незамедлительно и без каких бы то ни было условий.
It has always held that the issue of expansion of the CD must be solved immediately without any condition.
В отношении вопроса о праве вето Перу всегда придерживалась принципиальной позиции, настаивая прежде всего на отмене этого права.
With regard to the question of the veto, Peru has always held to a position of principle whose ultimate goal is the veto's elimination.
Федеральное правительство всегда придерживалось мнения о том, что моратории на ядерные испытания имеют весьма важное значение для успешного проведения переговоров в Женеве.
The Federal Government has always held the view that nuclear test moratoria are most important for successful negotiations in Geneva.
Сингапур всегда придерживался той точки зрения, что задача по активизации работы Генеральной Ассамблеи и реформированию Организации Объединенных Наций в целом должна решаться на прагматичной основе.
Singapore has always held the view that the task of revitalizing the General Assembly and of reforming the United Nations in general must be done in a pragmatic fashion.
Моя делегация всегда придерживалась мнения о том, что предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве легче, чем пытаться контролировать и замедлять такую гонку после того, как она началась.
My delegation has always held the view that preventing an arms race in outer space is an easier task than attempting to control and decelerate such a race after it has begun.
Королевство Бутан всегда придерживалось мнения, что терроризм во всех его проявлениях продолжает расшатывать устои прав человека, основных свобод и безопасности во многих странах мира и создавать угрозу для них.
The Kingdom of Bhutan has always held the view that terrorism in all its manifestation continues to jeopardize and undermine human rights, fundamental freedoms and security in many countries.
79. Что касается вопроса о применении санкций, то Индонезия всегда придерживалась мнения, что санкции должны быть инструментом, применяемым в крайнем случае, после исчерпания всех средств мирного урегулирования споров.
79. Regarding the imposition of sanctions, Indonesia had always held that sanctions must be an instrument of last resort, not to be used unless all means of peaceful settlement of disputes had been exhausted.
Комитет всегда придерживался противоположного мнения и считал, что любые действия, нарушающие статью 20, сами по себе нарушают статью 19, поскольку они представляют собой вопиющую форму неправомерных действий.
The Committee had always held the opposite view, that any acts that constituted a violation of article 20 would already have violated article 19 because they constituted such an egregious form of abuse.
7. Делегация пояснила подход, которого всегда придерживалась Сан-Марино в вопросах защиты прав человека в контексте своей Декларации прав граждан и основополагающих принципов конституционного строя Сан-Марино.
The delegation explained the approach that San Marino had always held towards the protection of human rights in the context of its Declaration on the Citizens' Rights and Fundamental Principles of San Marino Constitutional Order.
Миссис Холл, я всегда придерживался о вас самого высокого мнения, но вы настоящий мастер, королева кухни.
Mrs Hall, I have always held you in the very highest regard but you're a true artist, a queen of the cuisine.
Но я всегда придерживаюсь простого здравого смысла.
But I’ve always held out for plain common sense.
Он всегда придерживается того взгляда, что душа бессмертна. – Его душа - может быть.
He has always held the soul is immortal.”-“His may be.
В ее голосе послышалась дрожь, словно она не всегда придерживалась такого мнения.
And there was an edge to her voice, as if she had not always held this view.
– Я всегда придерживался убеждения, – сказал Миляга, – что жизнь не может быть слишком длинной, а количество женщин, которых ты любил, не может быть слишком большим.
“I’ve always held to the belief,” Gentle said, “that you can never live too long or love too many women.”
Захар не всегда придерживался такой точки зрения – она развивалась и оформлялась на протяжении ряда лет, и была более или менее связана с его профессиональными обязанностями.
He hadn't always held this outlook; it had grown and developed over many years, and more or less in tandem with his professional responsibilities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test