Traduction de "все еще смотрит" à anglaise
Все еще смотрит
Exemples de traduction
Ты все еще смотришь канал Дискавери?
Are you still watching discovery channel?
Так вот, они все еще смотрят бейсбол.
Well, they actually still watch Baseball.
Ты все еще смотришь "Снимите это немедленно" на четвертом?
You still watching What Not to Wear on channel four?
Хоакин Феникс, если ты все еще смотришь ты хороший спортсмен и полицейский.
Joaquin Phoenix, if you're still watching, you are a good sport and a trooper.
В смысле, ты можешь сказать так, но... ты все еще смотришь сериал "Пляж" в своих трусах.
I mean, you can say it, but... you're still watching Jersey Shore in your underwear.
Знаете, когда путешествуешь по миру, не тратишь свою жизнь на маленьком острове, где не могут осознать, что война закончилась, где все еще смотрят черно-белые телевизоры, и любят рубец и лук с чаем, ты не боишься свободы.
D'you know, when you have travelled the world a bit, not spent your whole life on a small island that can't make its mind up if the war's over, that still watches black and white television and likes tripe and onions for tea, you aren't so afraid of freedom.
Я заметил, что Келли все еще смотрит на меня.
I noticed that Kelly was still watching me.
Отец все еще смотрит, его белое, будто слепое лицо повернуто вверх.
My father was still watching, his white face upturned and blind.
Уже возвращаясь назад, к толпе, Ида оглянулась и заметила, что лейтенант все еще смотрит им вслед.
As they melted back into the crowd, Ida noticed that the lieutenant was still watching them.
Спустя полчаса или час ты все еще смотришь телевизор и по-прежнему переключаешь каналы.
Half an hour or an hour later, you are still watching, still going through the channels.
От смущения улыбаюсь, гляжу в сторону, потом снова на него. Все еще смотрит? Смотрит, оказывается.
I am so confused by this that I give him a little smile and half look away and half look back again, to see if he is still watching, and he is.
Она очнулась от сна и увидела, что его глаза все еще смотрят на нее с небольшого расстояния.
She emerged from this dream to see his eyes still watching her from some feet away.
Основные причины насилия в семье в отношении женщин обусловлены тем, что на женщин в обществе все еще смотрят свысока, а экономические трудности часто приводят к разногласиям между мужем и женой.
The basic causes for domestic violence against women are the fact that women are still looked down in the society and economic difficulties often lead to disagreement between husband and wife.
Все еще смотрим, но пока ничего.
Still looking, but so far, nothing.
Ты все еще смотришь мне на руки. Давай попробуем еще раз.
Ah, you're still looking at my hands!
Я смотрю, я смотрю, Я разбился, я все еще смотрю!
I'm looking, I'm looking, I've crashed, I'm still looking!
Они все еще смотрят на меня, словно мне 11 лет.
They still look at me as if I was 11 years old.
Лежи тихо, смотри на меня, как следует смотри.
Lie still, look at me, really look at me.
Он все еще смотрит на меня. Он меня ждет.
He's still looking right at me. He's waiting for me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test