Traduction de "все еще остался" à anglaise
Все еще остался
Exemples de traduction
Сколь это ни прискорбно, но фактом остается то, что ряд важных государств все еще остаются в стороне от Договора о нераспространении.
It is true, though regrettable, that a number of important States are still staying away from the NPT.
Приятно знать, что люди все еще остаются вместе независимо ни от чего, не так ли?
It's nice to know people still stay together no matter what.
64. Однако все еще остаются проблемы.
64. However, problems still remain.
Будучи мертвыми, человеческие тела все еще остаются активными.
Even in death, the human body still remains active.
Годы взломали поверхность, но хрупкая красота все еще остается.
The years have cracked the surface, but the fragile beauty still remains.
Ты понимаешь, что одну проблему мы решили но одна все еще осталась
You realize -- one problem is solved, but one still remains.
Я знаю, в детстве я и Артур любили друг друга в дорогие, безвозвратно ушедшие дни, но искра все еще осталась, и кое-что, скорее всего больше чем искра, мне хочется так думать! Не пора ли мне приняться за работу, мадам?
I know I was when Arthur and I were childhood sweethearts in the dear, dead days gone by without recall, though the spark still remains, and something rather more than a spark, I like to fancy! Ah! (CLOCKS CHIME)
Но эта торговля отнюдь не создала ни в одной из этих стран сколько-нибудь значительных мануфактур для продажи на отдаленных рынках, и большая часть их земель все еще остается невозделанной.
But it has never introduced any considerable manufactures for distant sale into either of those countries, and the greater part of both still remains uncultivated.
– Но они все еще остаются в скоплении, – сказал Хэммонд.
"But they're still remaining in the cluster," said Hammond.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test