Traduction de "время правили" à anglaise
Время правили
Exemples de traduction
the time is right
В то же время право жертв на компенсацию следует рассматривать с точки зрения восстановления справедливости, а не в качестве орудия или средства отмщения.
At the same time, the right of the victim to compensation is to be regarded as a matter of justice and not as an instrument or means of revenge.
В то же время право держать руку на пульсе планеты является не просто почетной обязанностью, а прежде всего упорной и напряженной работой.
At the same time, the right to hold one's finger on the planet's pulse is not just an honorary duty but is, first of all, tedious and strenuous work.
В то же время право на ассоциацию (и соответственно право выхода из ассоциации) может быть предметом жесткого регулирования, оправданного важными государственными интересами.
At the same time, the right to associate (and the corollary right to be free from association) may be subject to narrow regulation justified by a substantial public interest.
В то же время право на личную неприкосновенность в пункте 1 статьи 9 имеет отношение к обращению как с задержанными, так и с находящимися на свободе лицами.
At the same time, the right to personal security in article 9, paragraph 1, is relevant to the treatment of both detained and non-detained persons.
В то же время права и потребности жертв нарушений прав человека в прошлом должны учитываться, как и потребности и интересы гражданского общества в целом.
At the same time, the rights and needs of victims of past human rights abuses should be taken into account, as should the needs and interests of civil society at large.
В то же время права человека являются вопросом законного международного интереса и подотчетности в силу того, что государства согласовали ряд норм и стандартов в этом отношении.
At the same time, human rights are a legitimate matter of international concern and accountability insofar as States have agreed to a number of norms and standards in this respect.
В то же время, права человека, а также правовые и институциональные инструменты, разработанные для их защиты, могут играть важную роль в стимулировании устойчивого развития и охраны окружающей среды.
At the same time, human rights and the legal and institutional instruments developed for their protection can be instrumental in fostering sustainable development and environmental objectives.
В то же время право Украины на обладание ядерным оружием не противоречит ее устремлениям обрести неядерный статус в будущем, равно как и соответствующим положениям Договора о нераспространении.
At the same time, Ukraine's right to possess nuclear weapons does not contradict its aspiration to achieve non-nuclear status in the future, as well as respective provisions of the non-proliferation Treaty.
e) моя страна настаивает на осуществлении в надлежащее время права, предусмотренного в статьях 31 и 32 Устава, без использования маневров, которые могут извратить букву и дух вышеупомянутых статей.
(e) My country insists on exercising, at an appropriate time, the right conferred in Articles 31 and 32 of the Charter without the introduction of manoeuvres that may abrogate the letter and substance of the Articles indicated.
В то же время права человека представляют собой стандарт, который должны соблюдать государства и их должностные лица в своем поведении, и совершаемые такими должностными лицами противозаконные деяния, особенно серьезные международные преступления, не могут оставаться безнаказанными.
At the same time, human rights represented a standard to be observed by States and by their officials in their conduct, and unlawful acts committed by those officials, especially grave international crimes, must not go unpunished.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test