Traduction de "время показалось" à anglaise
Время показалось
Exemples de traduction
time to show
Теперь настало время показать, что мы можем предъявлять результаты, а не только слова.
It is now time to show that we can produce results, not merely words.
Настало время показать, что мы полны решимости сообща работать в имя укрепления мира, демократии и развития во всем мире.
It is time to show that we are determined to work jointly to foster peace, democracy and development worldwide.
Настало время показать, что энергия наших предков принадлежит не только идиллическому прошлому и что у нас есть, что дать нашим детям и миру.
It is time to show that the energy of our ancestors does not belong only to an iconic past, and that we have something to give to our children and to the world.
Сейчас самое время показать, что Генеральная Ассамблея решительно осуждает и поддерживает и обеспечивает соблюдение всеми сторонами положений Мирного соглашения.
This is the most appropriate time to show that the General Assembly is strongly committed to supporting and ensuring compliance by all parties with the provisions of the Peace Agreement.
Самое время показать наше УМП.
It's time to show off our ODM gear.
Цзинъэр, время показать свое настоящее лицо
Jing'er it's time to show your real face.
Настало время показать, чего мы стоим.
Time to show 'em what we're really made of.
Это время показать что вы Элита.
Now' the time to show why you are the elite
Настало время показать, что я двигаюсь дальше.
It's time to show her I moved on, right?
Время показать им, кто ты на самом деле.
Time to show 'em who you really are.
Сейчас самое время показать вашим друзьям истинные намерения.
Time to show your friends your true colors.
Подумал, что сейчас самое время показать мне свою дыру.
Thought it was time to show me your hole.
Пришло время показать им, кто ты есть на самом деле.
It is time to show them who you are.
Возможно, сейчас подходящее время показаться на балконе.
Perhaps now would be a good time to show yourself on the balcony.
Пришло время показать ему, кто здесь главный.
It was time to show him who was boss.
Пришло время показать вам несколько трупов.
“Now it is time to show you some deaths.”
– Думаю, настало время показать вам кое-что.
“I think it's time to show you something.
Время показать магичке чего ты стоишь, Солдат из Лускана!
Time to show the mage yer worth, Soldier of Luskan!
Пришло время показать им, кто мы на самом деле.
It’s time to show them just who and what we really are.”
Пришло время показать, что копия всегда хуже оригинала.
It is time to show them than an imitation cannot equal the original.
– Поэтому сейчас самое время показать вам, как пользоваться этими игрушками.
Which is why it's time I showed you how to use these babies.
Время показать полковнику, на что ты способен. — Он серьезно болен? — спросил я.
Time to show the colonel what you’re made of.” “Is he very ill?” I asked him.
Совершенно случайно сложилось так, что сегодня мне пришло время показать своему клану первую женскую кровь.
By chance, it is my time to show myself as a blooded woman before my clan.
Время показать, многому ли научили меня предыдущие неудачи, и знаешь что получается?
A time to show how much I had learned from my earlier perceived failures, and you know what?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test