Traduction de "воплощает в себе принцип" à anglaise
Воплощает в себе принцип
  • embodies the principle
  • it embodies the principle
Exemples de traduction
embodies the principle
43. Конституция Пакистана воплощает в себе принцип равноправия и равного обращения и гарантирует все основные права и свободы.
43. The Constitution of Pakistan embodied the principle of equal rights and equal treatment, and guaranteed all fundamental rights and freedoms.
Он убедителен и воплощает в себе принцип дипломатии убеждения, за который должны и далее выступать Организация Объединенных Наций и все ее партнеры.
It is persuasive, and embodies the principle of persuasive diplomacy which the United Nations and all its partners should continue to advocate.
Счастливым совпадением является то, что в нынешнем году мы празднуем пятидесятую годовщину Декларации прав человека, воплощающей в себе принципы демократии.
It is a happy coincidence that this year we celebrate the fiftieth anniversary of the Declaration of Human Rights, which embodies the principles of democracy.
Лишь немногие соглашения столь полно воплощают в себе принципы, которыми руководствуется Организация Объединенных Наций с момента своего создания.
Few agreements had better embodied the principles that had guided the United Nations since its creation.
При этом все типы электронной подписи, удовлетворяющие данному критерию, считаются действительными; таким образом, данный критерий воплощает в себе принцип нейтральности с точки зрения технологий.
Under this test, all types of electronic signature that satisfy the test are considered valid; hence, the test embodies the principle of technological neutrality.
Для всех нас, в частности для Ямайки, это знаменательное событие в спокойной эволюции правового режима морского дна и содействии его установлению, ибо он воплощает в себе принцип общего наследия человечества.
For all of us, and for Jamaica, that is a significant milestone in the quiet evolution and promotion of a legal regime for the seabed, which embodies the principle of the common heritage of mankind.
Она воплощает в себе принципы Постоянной конституции, которая защищает общественную и личную свободу, утверждает моральные и религиозные ценности и традиции и гарантирует безопасность, стабильность и равные возможности.
It embodies the principles of the Permanent Constitution, which protects public and personal freedoms, promotes moral and religious values and traditions, and guarantees security, stability and equal opportunities.
Проект резолюции, представленный сегодня этой Ассамблее, воплощает в себе принципы, в которых излагается минимум того, что должно быть осуществлено международным сообществом для справедливого и прочного урегулирования в Боснии и Герцеговине.
The draft resolution before this Assembly today embodies the principles which set forth the minimum that must be accomplished by the international community if there is to be a just and lasting peace settlement in Bosnia and Herzegovina.
Проект резолюции, рассматриваемый сегодня Ассамблеей, воплощает в себе принципы, определяющие тот минимум, который международное сообщество должно обеспечить в целях достижения справедливого и прочного мирного урегулирования в Боснии и Герцеговине.
The draft resolution before the Assembly today embodies the principles which set forth the minimum that must be accomplished by the international community if there is to be a just and lasting peace settlement in Bosnia and Herzegovina.
Выполняя свою функцию по урегулированию споров, Суд, который воплощает в жизнь принцип равенства всех перед законом, действует в качестве оплота международного права и обеспечивает поддержание общего международного правового порядка.
In performing its dispute resolution function, the Court, which embodies the principle of equality of all before the law, acts as guardian of international law and ensures the maintenance of a coherent international legal order.
it embodies the principle
43. Конституция Пакистана воплощает в себе принцип равноправия и равного обращения и гарантирует все основные права и свободы.
43. The Constitution of Pakistan embodied the principle of equal rights and equal treatment, and guaranteed all fundamental rights and freedoms.
Он убедителен и воплощает в себе принцип дипломатии убеждения, за который должны и далее выступать Организация Объединенных Наций и все ее партнеры.
It is persuasive, and embodies the principle of persuasive diplomacy which the United Nations and all its partners should continue to advocate.
Счастливым совпадением является то, что в нынешнем году мы празднуем пятидесятую годовщину Декларации прав человека, воплощающей в себе принципы демократии.
It is a happy coincidence that this year we celebrate the fiftieth anniversary of the Declaration of Human Rights, which embodies the principles of democracy.
Лишь немногие соглашения столь полно воплощают в себе принципы, которыми руководствуется Организация Объединенных Наций с момента своего создания.
Few agreements had better embodied the principles that had guided the United Nations since its creation.
При этом все типы электронной подписи, удовлетворяющие данному критерию, считаются действительными; таким образом, данный критерий воплощает в себе принцип нейтральности с точки зрения технологий.
Under this test, all types of electronic signature that satisfy the test are considered valid; hence, the test embodies the principle of technological neutrality.
Для всех нас, в частности для Ямайки, это знаменательное событие в спокойной эволюции правового режима морского дна и содействии его установлению, ибо он воплощает в себе принцип общего наследия человечества.
For all of us, and for Jamaica, that is a significant milestone in the quiet evolution and promotion of a legal regime for the seabed, which embodies the principle of the common heritage of mankind.
Проект резолюции, представленный сегодня этой Ассамблее, воплощает в себе принципы, в которых излагается минимум того, что должно быть осуществлено международным сообществом для справедливого и прочного урегулирования в Боснии и Герцеговине.
The draft resolution before this Assembly today embodies the principles which set forth the minimum that must be accomplished by the international community if there is to be a just and lasting peace settlement in Bosnia and Herzegovina.
Проект резолюции, рассматриваемый сегодня Ассамблеей, воплощает в себе принципы, определяющие тот минимум, который международное сообщество должно обеспечить в целях достижения справедливого и прочного мирного урегулирования в Боснии и Герцеговине.
The draft resolution before the Assembly today embodies the principles which set forth the minimum that must be accomplished by the international community if there is to be a just and lasting peace settlement in Bosnia and Herzegovina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test