Traduction de "возможность действовать" à anglaise
Возможность действовать
Exemples de traduction
opportunity to act
НЕПАД обеспечивает для нас разумную возможность действовать сообща.
NEPAD offers us a sound opportunity to act together.
Возможности действовать в качестве членов общества и общины также могут уменьшиться.
Opportunities to act as members of society and communities may decrease.
Организация Объединенных Наций теперь приобрела уникальную возможность действовать немедленно с целью приведения в исполнение Повестки дня для развития.
The United Nations has a unique opportunity to act now to operationalize the Agenda for Development.
Организация Объединенных Наций в настоящее время получила уникальную возможность действовать в интересах осуществления новой повестки дня для развития.
The United Nations has a unique opportunity to act now on a new agenda for development.
Однако у нас есть также и историческая возможность действовать сообща, с тем чтобы исправить наши прошлые ошибки и принять правильные решения на будущее.
But we also have before us a historic opportunity to act together to right our past wrongs and to make the right decisions for the future.
Нынешний глобальный финансовый кризис вновь дает нам критически важную возможность действовать на всеобъемлющей и коллективной основе в интересах принятия долгосрочных решений, а не избирательно и порознь для краткосрочных решений.
The global financial crisis of today presents us afresh with a critical opportunity to act comprehensively and collectively for the long term, rather than selectively and separately for the short.
И наконец, если ведущие переговоры государства воспользуются этой возможностью действовать на основе указания, сделанного в пункте 2 статьи 9, относительно применения данного пункта в отношении положений, не содержащихся в статье 6, то наиболее вероятным местом для этого был бы контекст стратегической экологической оценки.
Finally, if negotiating States take this opportunity to act upon the indication made in article 9, paragraph 2, to apply that paragraph to provisions other than article 6, the most likely place to do so would be in the context of strategic environmental assessment.
У тебя, нет возможности действовать от своего имени.
You have no opportunity to act on your behalf.
– Сэр, я увидел возможность действовать и тем самым спасти «Неустрашимый».
Sir, I saw an opportunity to act and by doing so to save the Dauntless.
Несмотря на все эти соображения, Люпен все оставался на том же месте, удерживаемый какой-то неясной надеждой, что случай сам предоставит ему скорую возможность действовать.
      However, Lupin remained held back by the stubborn hope of some incident that would give him the opportunity of acting.
В ком-нибудь другом это было бы удивительно, но время и обстоятельства предоставили ему возможность действовать и он победил.
In anyone else it might simply have been amusing, save that time and circumstance granted him the opportunity to act on several large occasions, and he won.
Поэтому Комитет имеет возможность действовать на этой основе.
It was therefore within the competence of the Committee to act on that basis.
Прокурор должен иметь возможность действовать ex officio.
The Prosecutor should be able to act ex officio.
От возможности действовать зачастую зависит успех или провал операций.
The ability to act quickly is often what separates failure from success.
Сегодня Организация Объединенных Наций располагает возможностями действовать в этой области, и она уже действует более гибко, оперативно и эффективно.
In this area, the United Nations has the capacity today to act, and it already acts more flexibly, rapidly and effectively.
Цель этого мероприятия состояла в вовлечении учащихся, предоставлении им возможности действовать и расширении их знаний за счет:
The purpose of the exercise is to engage the students, provide them with the ability to act, and enhance their knowledge by:
Таким образом, у них есть возможность действовать совершенно свободно.
And so they have their hands totally free to act.
Нет, у Зайцева не было никакой возможности действовать в рамках существующей системы.
No, there was no way for him to act within such a system as it existed.
Кроме того, в будущем ему понадобится реальная власть, чтобы иметь возможность действовать по-крупному.
He must also, in the future, have power to act on a grand scale.
Знает только, что они считают возможным действовать без совета или одобрения пришедших в смятение мудрецов.
Only that they felt free to act without advice or approval from the dithering sages.
Холмс отмахнулся от невероятного как от невозможного, в итоге упустил возможность действовать своевременно.
Holmes has dismissed the merely improbable as impossible and has failed to act in a timely fashion as a result.
– Я бы предпочла иметь возможность действовать, что бы ни случилось потом, – заявила Алира. – Понимаю.
“I would rather,” she said, “be free to act, no matter what happens after.” “I understand that,” I told her.
Я думаю, все это произошло из-за того, что у меня не было возможности действовать под влиянием этого кожного голода, я был вынужден его осознавать, направлять на него сознание, свидетельствовать его, а не просто отреагировать на его.
All of this came about, I think, because I was not allowed to act on this skin hunger, I was forced to be aware of it, to bring consciousness to it, to witness it and not merely act it out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test