Traduction de "возможности улучшения" à anglaise
Возможности улучшения
Exemples de traduction
Выявлять и квалифицировать по степени приоритетности возможности улучшения работы существующих систем
Identify and prioritize existing systems improvement opportunities
Выявить и классифицировать по степени приоритетности возможности улучшения существующих систем
Identify and prioritize existing systems improvements opportunities Near term
ЭСКАТО и ФАО также планируют в скором будущем начать обсуждение со своими принимающими странами возможности улучшения условий трудоустройства супруг (супругов).
ESCAP and FAO also envisage entering into discussions with their host countries to improve opportunities for spouses, in terms of employment, in the near future.
В ходе обследования степени удовлетворения клиентов в 29 основных обслуживаемых подразделениях была проведена оценка сроков ответа на заявки, качества, понимания и предоставленных руководящих указаний и предложены конкретные меры по возможному улучшению положения.
A client satisfaction survey of 29 main offices serviced rated the response time, quality, understanding and guidance provided and proposed specific improvement opportunities.
39. Невыполненные рекомендации по итогам проведенных в 2011 году ревизий управленческих функций связаны с возможностями улучшений, выявленными в отношении: а) определения показателей и рамочной системы с целью отслеживания успешного осуществления реорганизации ЮНФПА; b) обзора системы распределения ресурсов; c) интеграции ГПР в систему "Атлас"; d) улучшения механизмов финансового надзора; е) обзора и упрощения требований по отчетности о результатах деятельности; f) определения функций и обязанностей по предоставлению гарантий качества на основе оценки потребностей с поддержкой со стороны общеорганизационной системы для их осуществления и контроля; g) укрепления организационной структуры и штатного расписания региональных бюро; h) контроля замещения вакансий.
Outstanding recommendations from the 2011 governance audit relate to improvement opportunities identified regarding: (a) definition of indicators and a framework to monitor the UNFPA reorganization's successful implementation; (b) review of the resource allocation system; (c) AWP/Atlas integration; (d) enhancement of financial oversight mechanisms; (e) review and simplification of performance reporting requirements; (f) definition of roles and responsibilities for the provision of quality assurance based on needs assessment and supported by a corporate system for its delivery and monitoring; (g) enhancement of organizational structure and staffing of regional offices; and (h) management of vacancies.
c) Можно определить возможные улучшения публикуемых в настоящее время индексов11.
Possible enhancements to currently published indices can be identified.
V. Взгляд в будущее: возможности улучшения обслуживания государств-членов
V. Looking forward: opportunities for enhanced service delivery to Member States
План действий будет скоординирован с возможным улучшением программного обеспечения и повышением эксплуатационных характеристик <<второй волны>> дополнительных модулей.
The action plan will be coordinated with an eventual software upgrade and wave II enhancements of additional modules.
b) коллективно и индивидуально изыскивать возможности улучшения международного гуманитарного реагирования на кризис ВПЛ в Уганде путем, в частности:
(b) Collectively and individually seek to enhance the international humanitarian response to the IDP crisis in Uganda, inter alia through:
В связи с этим в рамках подготовки к выводу Миссии правительству необходимо будет начать обсуждать со своими партнерами возможности улучшения доступа во внутренние районы страны.
It will therefore be necessary for the Government to initiate discussions with its partners to develop options for enhancing access to the interior in preparation for the Mission's withdrawal.
Она настоятельно призвала Кубу проанализировать возможность улучшения положения в таких областях, как обзор тюремной системы, предоставление более широких экономических возможностей женщинам и доступ к правосудию.
It strongly encouraged Cuba to look into the improvement of areas such as the review of the prison system, enhancing women's economic opportunities and access to justice.
52. Быстрое развитие информационных и коммуникационных технологий, в частности Интернета, открывают уникальную возможность улучшения экологических знаний и информационной инфраструктуры посредством создания потенциала и развития сотрудничества.
The rapid developments in information and communication technologies, in particular the internet, offer a unique opportunity for enhancing environmental knowledge and information infrastructure through capacitybuilding and cooperation.
68. Меры, изложенные в докладе, который находится на рассмотрении Комитета (A/58/343/Add.27), наводят на мысль о возможности улучшения работы Группы в рамках действующего статуса.
68. The measures described in the report before the Committee (A/58/343/Add.27) gave an idea of the possibilities for enhancing the Unit's work within the framework of the existing statute.
Председатель надеется, что эти консультации обеспечат возможность для углубления понимания и дальнейшей доработки предложений в отношении возможных улучшений в торговле выбросами и основанных на проектах механизмах, а также вариантов подходов к ЗИЗЛХ.
The Chair hopes that these consultations will provide an opportunity to enhance the understanding of, and further refine proposals for, possible improvements to emissions trading and the project-based mechanisms, as well as options for the treatment of LULUCF.
Комитет согласился изучить, применяя индивидуальный подход, возможность улучшения сотрудничества с соответствующими международными организациями в интересах выполнения своего мандата и содействия осуществлению соответствующих мер, утвержденных Советом.
The Committee agreed to explore, on a case-by-case basis, enhanced cooperation with relevant international organizations in pursuance of its mandate and in order to promote and facilitate implementation of the Council's relevant measures.
Закончив свою короткую речь о возможностях улучшения отношений с местным населением, он обратился к Лоренсу: – Нельзя допустить каких-либо конфликтов во время игры, сержант.
After he'd finished spouting on about opportunities and enhanced community relations, he'd said to Lawrence: "We don't want to cause any sort of commotion here, Sergeant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test