Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Воздух на этой стороне... он гораздо слаще.
Something about the air on this side- it tastes sweeter.
Гримюр, милый, Аульфрун не летает по воздуху на метле.
Grimur, dear, Alfrun does not fly through the air on a broom.
Мы будем сражаться с ними на пляжах, в воздухе, на земле!
"We will fight them on the beaches, in the air, on the land"!
Когда взойдет солнце, ты не сможешь дышать воздухом на Солосе.
When the sun rises, you will not be able to breathe the air on Solos.
Мы перекроем подачу воздуха на других этажах, тогда наш вернется к нам.
We shut off the air on the other floors. Ours might kick back in.
В воздухе, на земле... или на море... мы бойцы... отряда 303.
In the air, on land... or on the sea... we're the fightin' men... of the 303.
То есть мы можем отключить подачу тепла и воздуха на их стороне, когда захотим?
So you mean that we can shut down the heat and air on the other side whenever we want?
Вчера мне один человек сказал, что надо воздуху человеку, воздуху, воздуху!
Yesterday a certain person told me that man needs air, air, air!
«Надо дышать свежим воздухом, надо хоть изредка дышать воздухом, свежим воздухом».
“Get some fresh air, get a bit of fresh air, air.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test