Traduction de "внутренняя часть страны" à anglaise
Внутренняя часть страны
nom
Exemples de traduction
nom
Это сокращение наблюдалось в основном в тех районах, где практикуется ведение натурального хозяйства (в районах внутренней части страны, маргинальных районах).
The reduction was mainly in areas where subsistence farming is practiced (inland areas, marginal areas).
Внутренние контейнерные терминалы компании КОНКОР, связанные с таможней, представляют собой <<сухие порты>> во внутренней части страны и служат для того, чтобы заказчик мог воспользоваться портовыми услугами, не покидая своей компании, в том числе таможенной очисткой.
The CONCOR customs-bonded inland container depots are dry ports in the hinterland, and serve to bring all port facilities to the customer's doorstep, including customs clearance.
245. Анализ данных по макрорегионам показывает, что около 55 процентов сельских женщин проживают в центральных и северных регионах Италии, в то время как 45 процентов проживают на юге - в той части Италии, которая до сих пор - особенно в районах внутренней части страны - сталкивается с острыми проблемами развития (ограниченными возможностями в области занятости, слаборазвитой инфраструктурой и т. д.), что усугубляется неослабевающими существенными культурными факторами, которые закрепляют очень жесткое разделение гендерных ролей (при котором женщины более активно занимаются работой по дому и уходу за детьми, а мужчины выходят на рынок в поисках и без того скудных возможностей получить работу).
245. The reading of the data for macro-areas shows around 55% of rural women living in the Centre-North of Italy, compared with 46% in the South, an area that still has - especially in inland areas - severe developmental problems (low employment opportunities, poor infrastructure, etc.), exacerbated by persistent significant cultural factors that perpetuate very rigid division of gender roles (with women more involved in domestic work and care-giving, and the men in the marketplace for already scarce job opportunities).
Так как благодаря водному транспорту для всех видов труда открывается более обширный рынок, чем это мыслимо при существовании одного лишь сухопутного транспорта, то разделение труда и совершенствование всякого рода промыслов естественно вводятся впервые в приморских местностях и по берегам судоходных рек; и часто эти улучшения спустя лишь долгое время проникают во внутренние части страны.
As by means of water-carriage a more extensive market is opened to every sort of industry than what land-carriage alone can afford it, so it is upon the sea-coast, and along the banks of navigable rivers, that industry of every kind naturally begins to subdivide and improve itself, and it is frequently not till a long time after that those improvements extend themselves to the inland parts of the country.
(Как в тот день на дне окаменевшего русла стало известно Жестянке Бобов, финикийцы и ханаанцы были в принципе один и тот же народ. Основная разница заключалась в том, что та их ветвь, что именовалась финикийцами, обитала на побережье и ее представители были рыбаками и мореходами, в то время как ханаанцы населяли внутреннюю часть страны, горы и пустыню.
(As Can o’ Beans had learned that day in the fossil bed, Phoenicians and Canaanites were really the same people, their chief difference being that the branch of the race called Phoenicians were coastal dwellers and seafarers, while Canaanites lived inland in the deserts and hills.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test