Traduction de "вновь вернуться в" à anglaise
Вновь вернуться в
Exemples de traduction
Хотелось бы вновь вернуться к вопросу существа Матиньонских соглашений.
We would like to come back for a moment to the substance of the Matignon Accords.
Дешевле заниматься посредничеством -- мы все с этим согласны, -- чем начинать полномасштабную военную интервенцию лишь для того, чтобы потом вновь вернуться и приступить к восстановлению и реконструкции.
It costs less to mediate -- we all agree -- than to launch a full-scale military intervention, only to have to come back again and rebuild and reconstruct.
76. Г-н САЛИНАС (Чили) также полагает, что необходимо упомянуть о суверенитете государств, и поэтому резервирует право своей делегации вновь вернуться к этому вопросу.
76. Mr. SALINAS (Chile) said that he, too, felt that it was indispensable to mention the sovereignty of States and that he therefore reserved his delegation's right to come back to the issue.
Рабочая группа решила вновь вернуться к рассмотрению данного вопроса после того, как предложение Украины будет изложено на всех трех языках в качестве официального документа SC.3/WP.3.
The Working Party agreed to come back to this question once the proposal of Ukraine would be available in all three working languages as a formal SC.3/WP.3 document.
36. Рабочая группа решила дождаться результатов работы второго консультативного совещания и вновь вернуться к этому вопросу на своей следующей сессии, с тем чтобы рассмотреть вопрос о том, считают ли страны Центральной и Восточной Европы приемлемым присоединение к КОВС и позволит ли им это ввести общеевропейский режим ограничения ответственности во внутреннем судоходстве в соответствии с просьбой Комитета по внутреннему транспорту (ECE/TRANS/81, пункт 134).
36. The Working Party agreed to wait until the results of the second consultative meeting were available and to come back to this item at its next session in order to consider whether the countries of Central and Eastern Europe found it acceptable to accede to CLNI and whether this would allow them to arrive at a pan-European regime of limitation of liability in inland navigation as requested by the Inland Transport Committee (ECE/TRANS/81, para. 134).
результатов работы второго консультативного совещания и вновь вернуться к этой теме на своей сорок третьей сессии, для того чтобы рассмотреть вопрос о том, считают ли страны Центральной и Восточной Европы приемлемым присоединение к КОВС и позволит ли это ввести общеевропейской режим ограничения ответственности во внутреннем судоходстве в соответствии с просьбой Комитета по внутреннему транспорту, содержащейся в документе ECE/TRANS/81, пункт 134 (TRANS/SC.3/146, пункты 34-37).
The Working Party agreed to wait until the results of the second consultative meeting were available and to come back to this item at its forty-third session in order to consider whether the countries of Central and Eastern Europe would find it acceptable to accede to CLNI and whether this would allow to arrive at a pan-European regime of limitation of liability in inland navigation as requested by the Inland Transport Committee in ECE/TRANS/81, para. 134 (TRANS/SC.3/146, paras. 34-37).
— Вы не надумали вновь вернуться к работе?
Have you reconsidered coming back to work?
Быть уничтоженными и спасенными, чтобы вновь вернуться сюда на следующий год.
To be destroyed and be saved and come back next year.
Когда все будет уже позади, у него вряд ли появится желание в будущем вновь вернуться на Карибы.
Once this was all over, he didn’t think he ever wanted to come back to the Caribbean.
Освободив Святую землю, мы можем вновь вернуться сюда и расправиться с этим дьявольским гнездом.
We can always come back, after the Holy Land is freed, and do a proper job on this fiends nest.
Свет был выключен. – Подожди, – сказал он. – Наступит время, когда все отдашь за то, чтобы вновь вернуться сюда и пережить эту ночь.
she said. The lights were out. "Wait and see," he said. "The day will come when you’d do anything to be able to come back here and relive this night."
– Понадобилось восемнадцать столетий, чтобы вновь вернуться к скептицизму и тому уровню практичности, который был обычен для нашего образа мыслей того времени.
"It has taken eighteen hundred years," he said, "to come back to the skepticism, the level of practicality that was our daily frame of mind then.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test