Traduction de "видели со времен" à anglaise
Видели со времен
Exemples de traduction
Показатели Дени самые высокие из тех, что мы видели со времен Бо.
Dani's readings are the strongest we've seen since Bo.
Её показатели самые высокие из тех, что мы видели со времен Бо.
Her readings are the strongest we've seen since Bo.
Откровенно говоря, это может стать самым худшим штормом, который мы видели со времен "Эндрю".
Frankly, this could be one of the worst storms we've seen since Hurricane Andrew, folks.
Они будут вести такой вид войны, который Земля не видела со времен основания Федерации.
They'll be waging the kind of war Earth hasn't seen since the founding of the Federation.
Армию такой численности здесь не видели со времен кьяулунских войн.
An army this size had not been seen since the Kiaulune wars.
Таких огромных зданий Сказитель не видел со времен последнего посещения Филадельфии.
It was the largest building Taleswapper had seen since he last visited in Philadelphia.
Это будет ночь из ночей, произойдет нечто такое, чего он не видел со времен Анголы.
This had the promise of a night of nights, action such as he had not seen since his days in Angola.
Третьим наружу выскочил волшебник Джеффрос, которого я не видел со времен падения дворца.
Next to jump down was the Mage Jeffros, whom I had not seen since the day the palace fell down.
– У нас много оружия, которое, я надеялся, нам никогда не придется использовать, и много всего такого, что люди не видели со времен Ветхого Завета.
We have many weapons I hoped never to use, things which have not been seen since the days of the Old Testament.
Выстрел с близкого расстояния в спину женщине превратил бы ее в такое месиво, какого я не видел со времен дня высадки в Нормандии.[91]
Fired at short range behind the poor woman's back, it would have made an unholier mess than anything I've seen since the D-Day landings in Normandy.
Однако у меня создалось четкое впечатление, что все эти именитые люди собрались, чтобы подозрительно приглядываться друг к другу, а не скорбеть о кончине правителя, которого они не видели со времен своей молодости.
I developed the distinct impression that all those leading men had gathered, however, to eyeball one another suspiciously rather than to mourn the passing of a ruler none had seen since they were young.
У него были длинные, как у хоккеиста, волосы, зачесанные по моде восьмидесятых за уши, возможно, завитые. Они имели какой-то странный, светло-оранжевый цвет – ничего подобного я не видел со времен мюзикла "Ночной странник".
His hair was eighties-hockey-player long, maybe permed, the color a strange offshoot of orange-blond, tucked back behind his ears and styled into the kind of mullet cut I hadn't seen since a Night Ranger music video.
Кортни, Макдермотт и я только что ушли с вечеринки Morgan Stanley, проходившей недалеко от Манхэттенского морского порта, в новом клубе «Coldcard», который сам похож на большой город. Там я столкнулся с Вальтером Родесом, — это стопроцентный канадец, которого я не видел со времен Эксетера и от которого, как и от Макдермотта, воняло одеколоном Xeryus, так что я сказал ему буквально следующее: «Слушай, я стараюсь держаться подальше от людей.
Courtney, McDermott and I have just left a Morgan Stanley party that took place near the Seaport at the tip of Manhattan in a new club called Goldcard, which seemed like a vast city of its own and where I ran into Walter Rhodes, a total Canadian, whom I haven't seen since Exeter and who also, like McDermott, reeked of Xeryus, and I actually told him, "Listen, I'm trying to stay away from people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test