Traduction de "взятые обязательства" à anglaise
Взятые обязательства
Exemples de traduction
Взятые обязательства должны быть выполнены.
Commitments made must be commitments kept.
a) информация о выполнении взятых обязательств;
(a) Information on implementation of commitments made;
К сожалению, взятые обязательства не реализуются полностью.
Unfortunately, the commitments made have not been met fully.
Сегодня приоритетная задача состоит в выполнении взятых обязательств.
The priority now is to ensure that the commitments made in it are translated into reality.
Мы должны комплексно и согласованно выполнить взятые обязательства.
We must implement the commitments made in an integrated and coherent manner.
Осуществление взятых обязательств позволит достичь этих целей.
Implementation of the commitments made would permit achievement of the goals.
493. Ниже приводятся заключенные соглашения и взятые обязательства:
493. Agreements have been reached and commitments made as follows:
Должна быть нулевая терпимость к любому невыполнению взятых обязательств.
There should be zero tolerance of any failure to comply with the commitments made.
Он должен помогать постоянно держать в поле зрения выполнение взятых обязательств.
It should help to keep the focus on commitments made.
Одной из основных задач должно быть обеспечение выполнения взятых обязательств.
A key concern should be the need to live up to the commitments made.
:: достигнутые договоренности и взятые обязательства;
:: agreements reached and commitments undertaken
Мы подкрепляем взятые обязательства делами.
We are backing this commitment with action.
42. Сторонам следует взять обязательства по:
Parties should commit to:
Настало время выполнить взятые обязательства.
It is time to put these commitments into effect.
И мы все должны выполнить взятые обязательства.
And we must all deliver on the commitments that we make.
И здесь тоже надо добиваться выполнения взятых обязательств.
Here once again, the commitments need to be brought to fruition.
Под все полученные взносы уже взяты обязательства.
All the contributions received have been fully committed.
Торжественно взятые обязательства должны выполняться.
Commitments solemnly given must be implemented.
Так,ты можешь взять обязательство на один год?
So, could you make a one year commitment?
Но я просто еще не чувствую себя готовой взять обязательства.
But I just don't feel ready to make a commitment yet.
Джордж, сначала позволь мне сказать, что я никогда не была с мужчиной который был бы так заинтересован во взятии обязательств.
George, first let me just say that I've never been with a guy who was so committed to commit.
Ваша вздорная попытка оставить меня в дураках освобождает меня от взятых обязательств, но ведь я тоже профессиональный частный сыщик.
Your fatuous attempt to hoodwink me relieves me of my commitment, but I too am a licensed private detective.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test