Traduction de "взял в жены" à anglaise
Взял в жены
Exemples de traduction
Но отец - есть отец, верно? Я взял в жены ирлашку А ты взял в жены итальяшку.
But he was my father, right? I marry a Mick, you marry a dago and we both got sons.
Я вырастил ее, а потом взял в жены.
I brought her up to marry.
Это случилось как только я взял в жены Паулин.
Happened right after I married Pauline.
Вы хотите, чтобы вас взяли в жены за кулинарные таланты?
Why? You want someone to marry you for your cooking?
Просто вы взяли в жены женщину, которой я не являюсь. Собственно, вот так...
You married a woman I'm not, that's all.
Тогда пошли в дом. Устроим им лучшую на свете свадьбу, и покажем ему, что он взял в жены правильную женщину.
Let's get back in there and give him the best wedding reception a man could wish for, and show him that he's married the right woman.
Пол, да не про это... Знаешь в чем ирония? В том, что та, кого я взял в жены... та, добрая, милая, веселая, умная девчонка, что когда-то меня полюбила... ее то мне сейчас и не хватает.
Oh, Paul, that's not... you know, it's ironic, because the girl that I married... that kind, sweet, funny, smart girl, the girl who loved me...
Он взял в жены индианку.
He married an Indian.
И разве не странно, что вы взяли в жены другую Хэрлингфорд?
And isn’t it interesting that you’ve gone and married another Hurlingford?”
Они хотели, чтобы он взял в жены девушку-йорубану.
They had hoped he would marry a Yoruban girl.
Может, ему напомнить, что он взял в жены англичанку?
Did he need to be reminded that he had married a woman from England?
Он взял в жены девочку-подростка, Барбарину.
He had married a teenage girl, Barbarina, “Little Barbara,”
Там он взял в жены Фию, дочь афинского гражданина.
There he married Thia, the daughter of an Athenian citizen.
— Он на той неделе взял в жены герцогову дочку.
“He married the duke’s daughter, last week.
Кто бы, в конце концов, ни женился на ней, он бы взял в жены женщину с крепкими нервами.
Whoever would finally marry her would marry a woman with sound nerves.
Но я надеюсь, ты помнишь также, что перед Рахилью Иаков взял в жены ее старшую сестру Лию.
But I hope you'll also remember that Jacob married Rachel, but he first married the older daughter, Leah."
Он взял в жены мисс Стоукс из маленького городка в Центральной Англии.
He married a Miss Stokes from some small Midland town;
В 1946 году он взял в жены сестру одного из своих ближайших друзей;
In 1946 he married the sister of one of his best friends.
Хотя вы вроде бы даже выше, — продолжал Дэвид. — Мы думали, что Картер станет нашим новым папой, а он взял и женился не на маме, а на Слоун.
David continued. "We thought Carter was going to be our new dad, but then he married Sloan instead of Mom."
Пертений Евбульский, этот вялый лизоблюд, секретарь надутого стратига, который давно уже растерял свою смелость, с тех пор как взял в жены женщину более высокого происхождения и решил, что ему нравятся мягкие постели и золото.
Pertennius of Eubulus is a bloodless, ass-licking secretary to a pompous strategos whose courage is long behind him since he married above himself and decided he liked soft beds and gold.
В конце концов, он взял в жены иностранку и простолюдинку, – его лицо внезапно стало серьезным. – А что касается мамы – она всегда мечтала о дочери, хотя почти никогда не говорила об этом вслух, чтобы не ранить старика. Ты станешь ее дочерью.
He married a foreign plebe, after all." He dropped into seriousness. "And you cannot doubt my mother. She always longed for a daughter, secretly—never paraded it, so as not to hurt the old man, of course—let her be your mother in truth."
Он поступил рабочим на железную дорогу – сначала дорожным строителем, потом смотрителем путей – и взял в жены Мари Леру, дочь батрака, уроженца Бургундии, которая и сама служила в железнодорожном ведомстве. Он подарил ей четверых детей, прежде чем погибнуть в 1944 году при бомбардировке станции авиацией союзников.
In France he found work on the railways as a laborer before being promoted to track maintenance. He married Marie le Roux, also employed by the railways, who was the daughter of a newspaperman from Burgundy, and fathered four children before dying in an Allied bombing raid in 1944.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test