Traduction de "взбираться на гору" à anglaise
Взбираться на гору
Exemples de traduction
Я взбиралась на гору, постанывая, иногда стеная, но спасения не было.
I climbed a mountain, groaning, sometimes wailing but now there was no escape.
Остается Долорес – снова взбираться на гору она ни за что не согласится.
Except for Dolores, of course: she would never climb the mountain again.
Зачем ему понадобилось вновь взбираться на гору и посещать святые гробницы прошлого?
Why climb the mountain and visit these shrines of his past again?
— Проблема в том, господа, что Коэн-Варвар взбирается на гору, на которой живут боги.
The issue, gentlemen, is that Cohen the Barbarian is climbing the mountain on which the gods live.
Однажды после обеда он сидел перед зеркалом и наблюдал, как его враг взбирается на гору.
One afternoon he sat before the mirror, chin on fist, watching his enemy climb a mountain.
Он разгадал замысел жителей спасти королевство и быстро последовал за теми, кто взбирался на гору.
He discovered the attempt to save the kingdom and quickly followed those who climbed the mountain.
— Ах, нам нет нужды взбираться на гору, — беззаботно отмахнулась Кэйсо-ин. — Мы можем у подножия наслаждаться ее великолепием.
“Oh, we needn’t climb the mountain.” Keisho-in waved a hand in airy dismissal. “We can stay in the foothills and bask in its magnificence.”
Они взбирались на гору, где стояла крепость Масада, — когда-то римляне осаждали ее три года; побывали в пустыне, где проходил путь Моисея и двенадцати колен Израилевых.
They climbed the mountain at Masada where the Hebrews held out against the Roman siege for over three years and they tramped through the desert over the route of Moses and the twelve tribes.
И прежде чем отпустить их, она заставила Тима пообещать, что они будут вести себя осторожно, он будет присматривать за Джени, не станет заходить далеко или взбираться на горы и скалы, будет следить за временем и не опоздает к чаю…
He was to look after Janey, not to wander too far, not to climb any mountains or cliffs, to keep an eye on his watch and not to come back too late for tea …
...Когда человек стареет (а я сейчас старею), он словно взбирается на гору, оставляя всех остальных позади, хотя я могу предположить, что, приостановись он подумать, он бы понял, что позади остается он сам.
23, 5152)… When a man gets old (and now I am getting old) it seems he climbs a mountain to leave everyone behind, although I would suspect, if he but stopped to think of it, he'd realize he was the one who was left behind.
Это как взбираться на гору, и когда ты уже достигнул вершины ты падаешь.
It's like climbing a mountain, and as you're about to reach the top you fall.
Они взбирались на гору, ...находили дерево, ...делали в нем дупло и шептали свой секрет дуплу.
They'd climb a mountain find a tree carve a hole in it whisper the secret into the hole and cover it up with mud.
Раньше, когда у людей были секреты, которыми они не хотели делиться, ...они взбирались на гору, находили дерево, делали в нем дупло и нашептывали свой секрет дереву.
Before when people had secrets they didn't want to share they'd climb a mountain find a tree and carve a hole in it.
Я взбиралась на гору, постанывая, иногда стеная, но спасения не было.
I climbed a mountain, groaning, sometimes wailing but now there was no escape.
Однажды после обеда он сидел перед зеркалом и наблюдал, как его враг взбирается на гору.
One afternoon he sat before the mirror, chin on fist, watching his enemy climb a mountain.
...Когда человек стареет (а я сейчас старею), он словно взбирается на гору, оставляя всех остальных позади, хотя я могу предположить, что, приостановись он подумать, он бы понял, что позади остается он сам.
23, 5152)… When a man gets old (and now I am getting old) it seems he climbs a mountain to leave everyone behind, although I would suspect, if he but stopped to think of it, he'd realize he was the one who was left behind.
climb the mountain
Мы должны громко кричать, когда будем взбираться на горы пересекать реки, и проходить перекрестки.
We have to yell when climbing the mountains crossing the river, and passing the crossroads.
Остается Долорес – снова взбираться на гору она ни за что не согласится.
Except for Dolores, of course: she would never climb the mountain again.
Зачем ему понадобилось вновь взбираться на гору и посещать святые гробницы прошлого?
Why climb the mountain and visit these shrines of his past again?
— Проблема в том, господа, что Коэн-Варвар взбирается на гору, на которой живут боги.
The issue, gentlemen, is that Cohen the Barbarian is climbing the mountain on which the gods live.
Он разгадал замысел жителей спасти королевство и быстро последовал за теми, кто взбирался на гору.
He discovered the attempt to save the kingdom and quickly followed those who climbed the mountain.
— Ах, нам нет нужды взбираться на гору, — беззаботно отмахнулась Кэйсо-ин. — Мы можем у подножия наслаждаться ее великолепием.
“Oh, we needn’t climb the mountain.” Keisho-in waved a hand in airy dismissal. “We can stay in the foothills and bask in its magnificence.”
Они взбирались на гору, где стояла крепость Масада, — когда-то римляне осаждали ее три года; побывали в пустыне, где проходил путь Моисея и двенадцати колен Израилевых.
They climbed the mountain at Masada where the Hebrews held out against the Roman siege for over three years and they tramped through the desert over the route of Moses and the twelve tribes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test