Traduction de "вешаться на" à anglaise
Вешаться на
Exemples de traduction
А вешать их будем потом>>.
Then we'll hang them later.>>
/ количество вешал для мяса:
/ Hanging meat equipment:
Его не cледовало судить, его не следовало вешать.
He should not have been tried; he should not have been hanged.
указание такого вспомогательного оборудования, как рейки для крепления груза, вешала для мяса, съемные стенки и т.д.;
Accessories such as load securing rails, meat hanging rails, removable walls etc.
c) в (новом) пункте 7.3 свидетельства СПС предлагается указать "количество дверей, количество выпускных отверстий и вешал для мяса";
In (new) point 7.3 of the ATP certificate, it is proposed to say: "number of doors, number of vents and hanging equipment of meat";
Около 5 000 членов воинствующей исламской партии "Джамаат" организовали в Джакке демонстрацию с лозунгами, призывающими вешать каждого, кто посмеет очернить ислам, и предупредили, что, если их требование об аресте Насрин будет проигнорировано, они организуют антиправительственные выступления.
Around 5,000 members of the militant Jamaiat Islami party marched through Dhaka carrying a banner calling for the hanging of anyone who blasphemes Islam and warned that if their calls for the arrest of Nasreen were to be ignored, they would instigate unrest against the Government.
В 1948 году США мобилизовали подручных военных бандитов и с их помощью уничтожили 70 000 жителей острова Чеджу -- 25 процентов общей численности населения в тот период, -- которых расстреливали, вешали и хоронили заживо за участие в восстании 3 апреля против администрации США.
The US mobilized puppet military gangsters to brutally massacre 70,000 people in Jeju island -- 25% of its total population at the time -- by shooting, hanging and burying them alive when there was April 3 Uprising in the island against the US administration in 1948.
Судебные власти также пообещали использовать смертную казнь в рамках общего ужесточения мер в борьбе с другими серьезными преступлениями. 8 декабря 2010 года глава судебной власти Ирана аятолла Садек Лариджани заявил, что вооруженных грабителей по-прежнему будут вешать, даже если они ничего не украли.
The judiciary has also pledged to use the death penalty in a crackdown on other serious crimes. On 8 December 2010, the head of the Iranian judiciary, Ayatollah Sadiq Larijani, announced that armed robbers would still be executed by hanging, even if they stole nothing.
- Вешают на вешалку.
- Hang on a hanger .
- Тогда вешайся на крест.
You have to hang on the cross, then.
И мы не вешаем на стены пыточные инструменты.
And we do not hang on the walls of torture instruments.
Тем как ты... вешалась на Эрика как будто... я не знаю.
The way you were... hanging on to Eric like... I don't know.
Какие-то мрачноватые вещи, чтобы их вешать на такую симпатичную девушку с приятной улыбкой.
Some grim stuff to hang on a pretty girl with a nice smile.
Ќу а тех, кто пытаетс€ бежать, вешают на столбах на окраине.
But those that try to run away, they end up hanging on the stakes at the edge of town.
Грамоту, которую вешаешь на стену, медаль, которую надеваешь на выпускной и это.
You get a parchment to hang on your wall, a medal to wear at graduation, and this.
Эм, что у тебя было с теми моделями Victoria Secret, нижнего белья, что вешались на тебя, как на лиану?
Uh, what happened to those Victoria's Secret models that were hanging on you like a jungle gym, huh?
Мне уже семь лет, я взрослый мужчина, перестаньте вешать на меня этот розовый бантик а лучше покупайте мне только вот этот корм.
I was seven years old already, I'm an adult man, stop hanging on me that pink ribbon and better buy me only this food.
-Эй,сейчас, хм...я должен сказать, что я убедил Даша купить таблички "не беспокоить", чтобы вешать на дверь на данный момент, это твоя лучшая уловка
- Hey, now, um, I'll have you know that I convinced Dash to buy "Do Not Disturb" signs to hang on the door. - Now that is your best trick yet.
Ну, обробел — вешаться! Бежать!
So, what with all this intimidation—hang yourself! Run away!
Почему ваши судьи не вешают убийц?
Why don't your juries hang murderers?
Потом укрепили на плоту короткую палку с развилиной, чтобы вешать на нее наш старый фонарь, – потому что полагалось зажигать фонарь, когда увидишь, что пароход идет вниз по реке и может на тебя наскочить;
We fixed up a short forked stick to hang the old lantern on, because we must always light the lantern whenever we see a steamboat coming down-stream, to keep from getting run over;
Впрочем, тревожиться много нечего: масса никогда почти не признает за ними этого права, казнит их и вешает (более или менее) и тем, совершенно справедливо, исполняет консервативное свое назначение, с тем, однако ж, что в следующих поколениях эта же масса ставит казненных на пьедестал и им поклоняется (более или менее).
they punish them and hang them (more or less), thereby quite rightly fulfilling their conservative purpose; yet, for all that, in subsequent generations these same masses place the punished ones on a pedestal and worship them (more or less).
Когда нас будут вешать, то вешать нас будут эксперты.
When we are hanged, experts will hang us.
Как будто на них было что вешать!
As if they had something to hang.
Никогда ничего не вешает.
She never hangs anything up.
Я бы их всех вешал.
I should hang them all.
— Чем больше мы будем вешать...
The more we hang....
– Женщин не вешают.
       "They don't hang women.
— Не вешайте трубку!
"Don't hang up!
– Тогда вешайте трубку.
Hang up the phone, then.
Преступников вешали на улицах.
Traitors were hung on the street.
Их вешают на венки на похоронах.
To be hung on the wreaths when there's a funeral.
Вот на другую ночь мы уселись вместе с Джимом, порвали всю простыню на узенькие полоски и свили их вместе, и еще до рассвета получилась у нас замечательная веревка, хоть человека на ней вешай.
So then we laid in with Jim the second night, and tore up the sheet all in little strings and twisted them together, and long before daylight we had a lovely rope that you could a hung a person with.
У нас преступников вешали.
They hung the criminals!
Каждого браконьера вешают.
Every poacher is hung.
Я всегда вешал их здесь на стене.
I always hung them on the wall in this room.
Их вешают отъезжающим на шеи.
They are hung round the neck of the departing.
Они в Англии тоже вешают людей за предательство.
They hung men for treason in England.
Рука ее дрожала, когда она вешала трубку.
Her hand trembled as they hung up.
И именно их вешали они на столбах, а не царей.
It was the noble corpses they hung on posts, not the czar's.
Никто ни разу не вешал его себе на шею.
Nobody has ever hung it around their neck.
— Или, — сказала она, не отрывая от него взгляда, — их вешают.
'Or,' she said, keeping him fixed by her gaze, 'hung up.'
Каждый раз, когда он отвечал, она вешала трубку.
She hung up each time he answered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test