Traduction de "вешалка для полотенец" à anglaise
Вешалка для полотенец
nom
Exemples de traduction
Филипп должен отвезти в Кройдон две вешалки для полотенец в картонных коробках, взамен сломанных.
Two towel rails in cardboard crates, replacements for a damaged pair, were needed in Croydon.
Обезьяна следила за происходящим с вешалки для полотенец, ни на секунду не сводя своих свирепых глаз с рук лакея.
From the towel rail the monkey watched, its fierce little eyes never leaving the hands of the valet.
Проходя мимо ванной, Вернон увидел знакомую юбку на вешалке для полотенец, а на полу – полотенце и бюстгальтер.
As they passed the bathroom, Vernon glimpsed a skirt of hers he remembered, draped over the towel rail, and a towel and a bra lying on the floor.
Окна ванной и комнаты Марион находились совсем рядом, и, если левой рукой уцепиться за вешалку для полотенец и высунуться из окна, правой можно было дотянуться до подоконника в комнате Марион, а тогда уже, до хруста вытянув шею, приблизить ухо вплотную к окну и понять, спит Марион или нет.
If you hung on to the towel-rail with your left hand and leaned right out of the bathroom window, you could reach Marion’s window-sill with your right hand, and then if you craned your neck until it felt as if it was going to crack, you could get one ear just far enough into the room to hear whether Marion was asleep or not.
Здесь бюстгальтер на вешалке для полотенец.
There's a bra on the towel rack.
И позвольте мне сказать вам, вешалка для полотенец не выдержит ваш вес.
And let me tell you, a towel rack will not support your weight.
Что ж, я могу сделать большинство из этого списка сегодня, но сейчас я не могу прикрутить вешалку для полотенец.
So, I can do most of this list today, but, I can't put up the towel rack until later.
Мне сегодня достались вешалки для полотенец; Пригодятся, когда у нас будет свой дом, а у тебя и твоей обезьянке по ванной.
I got you a towel rack today for when we buy our own house, and you and your pet monkey have your own bathroom.
Я держусь за вешалку для полотенец и надеюсь не упасть.
I’m holding on to the towel rack, afraid I’ll fall over.
в углу — умывальник, маленькая дровяная печурка, мусорный бачок и вешалка для полотенец.
At one end of the room was a sink and a small wood-burning stove, a wastebasket, a towel rack.
На стульчаке сидит мальчик -- унитаз теперь в другом углу ванной, где вешалка для полотенец.
A boy is sitting on the toilet seat, which is now on the other side of the bathroom where the towel rack is.
Ножи в ножнах висели на вешалке для полотенец, как вешают махровые салфетки, чтобы были сухие и под рукой.
His knife sheaths were draped across the back towel rack like you'd hang a wash rag, to keep them dry but handy.
Убрав правую руку с плеча, он стянул полотенце с талии и повесил его на вешалку для полотенец.
Removing his right arm from around her shoulders, he tugged the towel loose from his waist and draped it over one of the towel racks.
Он выпрямился, убрав руку дальше от автомата, но все еще слишком близко к ножам и пистолету на вешалке для полотенец.
He straightened up, hand going further away from the big gun, but still too close to the knives and his handgun on the towel rack.
Взобравшись на подставку для чистки обуви, он влез на чугунную вешалку для полотенец, прикрепленную к стене, и запихнул карточки за отопительную трубу.
Climbing on the shoeshine stands, then across the cast-iron towel racks attached to the wall, he wedged the cards above a steam pipe.
Я поспешно запрыгнула туда, плотно закрыла за собой дверь, прижалась к вешалке для полотенец, но неожиданно услышала знакомый голос. — Кларк, ложная тревога.
I skidded in and closed the door silently behind me. But as I stood wedged up against his towel rack I heard a familiar voice. “Clark, it’s okay.
— Все тип-топ, — попыталась я приободрить сестру. — Все будет тип-топ. Она по-прежнему уклонялась от прикосновений и, как птица в клетке, пугливо металась между пластиковой занавеской и вешалкой для полотенец.
"It's okay," I said to my sister. "It's all going to be okay." Still, she would not let me touch her. She flittered nervously from the shower curtain to the towel rack, like a bird trapped in a cage.
По ту сторону моста Ватерлоо живут две жалкие пеструшки (они принадлежат мастерской, изготовляющей деревянные французские кровати, умывальники и вешалки для полотенец), которые все время пытаются войти в дверь часовни.
Over Waterloo-bridge, there is a shabby old speckled couple (they belong to the wooden French-bedstead, washing-stand, and towel- horse-making trade), who are always trying to get in at the door of a chapel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test