Traduction de "вечер четверга" à anglaise
Вечер четверга
Exemples de traduction
На вечер четверга также запланирован организованный Швейцарией ужин для министров.
A ministerial dinner hosted by Switzerland, is also planned for Thursday evening.
По поручению моего правительства и в дополнение к моим письмам от 20 и 23 - 25 апреля, 7, 11, 14 - 16, 18, 21, 24, 29 и 31 мая, 1, 4, 6, 7, 11, 19, 20, 25, 27 и 28 июня и 2, 3, 9, 11, 13, 16, 17 и 24 июля 2012 года имею честь препроводить настоящим подробный перечень нарушений плана прекращения насилия, совершенных вооруженными группами в Сирии в период с вечера среды, 18 июля 2012 года, до вечера четверга, 19 июля 2012 года (см. приложение).
Upon instructions from my Government, and following my letters dated 16 to 20 and 23 to 25 April, 7, 11, 14 to 16, 18, 21, 24, 29 and 31 May, 1, 4, 6, 7, 11, 19, 20, 25, 27 and 28 June, and 2, 3, 9, 11, 13, 16, 17 and 24 July 2012, I have the honour to attach herewith a detailed list of violations of cessation of violence that were committed by armed groups in Syria from Wednesday evening, 18 July 2012 until Thursday evening, 19 July 2012 (see annex).
По поручению моего правительства и в дополнение к моим письмам от 16 - 20 и 23 - 25 апреля, 7, 11, 14 - 16, 18, 21, 24, 29 и 31 мая, 1, 4, 6, 7, 11, 19, 20, 25, 27 и 28 июня, 2, 3, 9, 11, 13, 17 и 24 июля и 2 августа 2012 года имею честь настоящим препроводить подробный перечень нарушений плана прекращения насилия, совершенных вооруженными группами Сирии с вечера четверга, 19 июля, по вечер пятницы, 20 июля 2012 года (см. приложение).
Upon instructions from my Government, and following my letters dated 16 to 20 and 23 to 25 April, 7, 11, 14 to 16, 18, 21, 24, 29 and 31 May, 1, 4, 6, 7, 11, 19, 20, 25, 27 and 28 June, 2, 3, 9, 11, 13, 17 and 24 July, and 2 August 2012, I have the honour to attach herewith a detailed list of violations of cessation of violence that were committed by armed groups in Syria from Thursday evening, 19 July 2012 until Friday evening, 20 July 2012 (see annex).
- Я боюсь, что до вечера четверга её нельзя смотреть.
- I'm afraid the viewing isn't until Thursday evening.
Его провайдер подтвердил, что телефон был активен до вечера четверга, а потом - тишина.
His mobile provider confirms his phone was active up until Thursday evening - and then everything stopped.
Прошлым вечером четверга я отдал мистеру Йошиде 4,5 миллиона за отмену сделки. Он пересчитал каждую купюру... больше мы не виделись...
Last Thursday evening, I gave Mr. Yoshida 4.5 million for canceling the deal, he counted it note by note,
Конечно, это был вечер четверга, А не вторника.
Of course that was Thursday evening and not Tuesday.
— Тогда он к вечеру четверга сможет уже подняться и прийти к нам.
Then he should be up to joining us on Thursday evening.
Как бы то ни было, но подкрепление из отдела экстрасенсорики нам понадобится уже к вечеру четверга.
And in any case, we should have reinforcements from E-Branch by Thursday evening.
Кепи сидит ровно, без пяти шесть вечера, четверг, август, Вена.
His cap set square this five minutes to six this Thursday evening August in Vienna.
Однажды вечером четверга он постучался в дверь дома, в котором жил капитан, и тот увидел, что вместе с сержантом пришел раввин Израэль Кон.
Appearing at his captain's front door on a Thursday evening, he'd brought with him Rabbi Israel Kohn.
До вечера четверга, до самого того момента, когда пришла посылка, про которую рассказала миссис Эверет, Соррел действительно намеревался плыть в Америку.
He had really meant to go to America till the Thursday evening, when he got the parcel Mrs. Everett talked about.
Из проезжавших в сыром полумраке – висевшую в воздухе влагу нельзя было еще назвать дождем, но и туманом она уже, пожалуй, не была, – экипажей доносился беззаботный женский смех. Звяканье сбруи и стук копыт по булыжной мостовой разносились по улице чуть приглушенным эхом: светский Лондон разъезжался по званым обедам. В это время года подобные мероприятия собирали изрядное количество юных леди на выданье и в равной степени не связанных еще узами брака джентльменов – окончание политического сезона знаменовало начало сезона брачного. Был вечер четверга, и весь светский Вест-Энд, казалось, собирался в гости, в театр или Оперу, или на балы, где ряды ищущих себе аристократическую пару джентльменов разбавлялись джентльменами другого сорта: разбогатевшими, но лишенными титула, добыть который они могли только путем удачного брака с благородными, но обедневшими леди. Помоги им Бог, не без усмешки подумал Малькольм, на минуту забывший о собственных тревогах.
Also drifting through the damp night came the light laughter of women Malcolm could not actually see, whose carriages rattled invisibly past in the murk that was not quite rain but not quite fog, either. The jingle of harness and the sharp clopping of horse's hooves struck the lime-rock gravel bed of the street with a thick, thumping sound, carrying the hidden ladies off to bright dinner parties. Carefully orchestrated affairs, such dinners were designed to bring together eligible young ladies and equally eligible gentlemen for the deadly serious purpose of finding suitable spouses for the unmarried daughters of the house. It being a Thursday evening, many such dinner parties throughout the ultra-fashionable west end would be followed by musical and other soirees, theater or the opera, and after that, the final, few elegant balls of the year, at which silk-clad young ladies still unmarried and desperate would swirl across dance floors and sip wine with smartly dressed young gentlemen until three in the morning, with a fair number of those young gentlemen equally desperate to find an heiress, even from a fortune made in trade, God help them all for having to stoop to such measures, just to bolster the finances of blue-blooded but cash-poor noble houses. Above the jingle of harness as carriages rattled past, filtering through the sounds of gay laughter and merrymaking, came other, more plaintive cries, the calls of flower girls and eel-pie vendors hawking their wares to the genteel folk who frequented this fashionable district on such evenings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test