Traduction de "ветерки" à anglaise
Ветерки
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Нежно обвеваемые ветерком
Curtsyin' gently in the breeze
На море ни ветерка.
There isn't even a breeze.
Голубая гардения уносимые легким ветерком,
Thrown to a passing breeze
Как цветок, обдуваемый ветерком
Like a flower bending in the breeze
Дуновение ветерка коснулось меня
That beautiful breeze blowing through
... лист, снесенный силою ветерка...
A leaf falling in a gentle breeze.
Мы должны следовать за лёгким ветерком.
We must follow the breeze.
По проулку повеяло теплым ветерком.
A warm breeze swept the alleyway.
Пламя показалось ему приятным ветерком.
the fire felt like a warm breeze;
они скорбно шелестели под легким ночным ветерком. Гимли поежился.
they rattled mournfully in the night-breeze. Gimli shivered.
по шелковым зеленым лужайкам изредка пробегала рябь от легкого ветерка.
the satin green lawns rippled occasionally in a gentle breeze.
до земли свисали с них седые бороды лишайника, чуть колыхаясь от предутреннего ветерка.
Great trailing beards of lichen hung from them, blowing and swaying in the breeze.
Утро следующего дня встретило их ярким солнечным светом и легким прохладным ветерком.
They woke the next day to brilliant sunshine and a light, refreshing breeze.
Из воздуховода тянуло легким ветерком – сама вентиляционная решетка была хитроумно замаскирована узором драпировок.
He felt a soft breeze from an air duct, saw the outlet cunningly hidden in a pattern of hangings directly ahead of him.
Мотыльки и бабочки их не интересовали, а когда хоббит рассказал им о ветерке, карлики разозлились еще больше, ведь они были слишком тяжелыми, чтобы карабкаться по деревьям.
They did not care tuppence about the butterflies, and were only made more angry when he told them of the beautiful breeze, which they were too heavy to climb up and feel.
Дэзи и Джордан лежали на исполинской тахте, точно два серебряных идола, придерживая свои белые платья, чтобы их не вздувало ветерком от жужжащих вентиляторов. – Невозможно шевельнуться! – воскликнули они в один голос.
Daisy and Jordan lay upon an enormous couch, like silver idols, weighing down their own white dresses against the singing breeze of the fans. "We can't move," they said together.
Когда профессор Трелони на минутку отвернулась, чтобы отцепить шаль от светильника, Гарри быстро потянулся к занавешенному окну, приоткрыл его и сел обратно в кресло. Лицо теперь приятно обдувало свежим ветерком.
While Professor Trelawney was looking the other way, disentangling her shawl from a lamp, he opened it an inch or so and settled back in his chintz armchair, so that a soft breeze played across his face. It was extremely comfortable.
Сегодня ветерка не было.
Tonight there was no breeze.
Не было ни малейшего ветерка.
There was no breeze.
Здесь не было ни ветерка, ни движения.
There was not a breeze, not a movement.
Очень тихо, ни ветерка.
There was hardly a breeze.
Но никакого ветерка на самом деле не было.
But there was no breeze.
– Я просто наслаждаюсь ветерком.
No. Just enjoying the breeze.
Надо же, какой душный день: ни ветерка.
It was stuffy today, no breeze.
Подумай о морском ветерке.
Think of the sea breeze.
Не было ни ветерка, погода не менялась.
There were no breezes, no change in the weather.
nom
Постоянные штормовые ветры дуют в каждую крону, а посреди ствола нет ни малейшего ветерка.
A steady gale blows at each tuft, and no wind blows at its center.
Он говорил о погоде, зимних бурях (по сравнению с которыми сегодняшняя была легким ветерком), о пронзительной влажности и о случающихся время от времени идиллических летних днях.
They talked of the weather, the winter gales (which made today, according to Father Heslop, a thing of zephyrs), the penetrating damp, the occasionally idyllic summer days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test