Traduction de "весьма сомнительна" à anglaise
Весьма сомнительна
Exemples de traduction
Таким образом, весьма сомнительно, что этот текст может служить основой для консенсусной позиции Комитета.
That text was highly doubtful, therefore, as a basis for a consensus position by the Committee.
Потребность его упоминания в исключающей оговорке, предложенной в статье 24, представляется весьма сомнительной.
Whether it requires mention in a saving clause of the kind suggested in article 24 is highly doubtful.
Весьма сомнительно, что такие переговоры приведут к восстановлению в полной мере тех преимуществ, которые ныне предоставляет Договор о нераспространении.
It is highly doubtful that such negotiations would result in the full measure of the benefits that the NPT currently supplies.
Получено документальное подтверждение перевода суммы в 7 500 000 долл. США на банковские счета, возможность использования которых в рамках официальной деятельности правительства является весьма сомнительной.
The documentary evidence shows $7,500,000 in bank accounts whose use as part of official government business is highly doubtful.
Кроме того, представляется весьма сомнительной возможность воспрепятствовать и противодействовать финансированию террористов или террористических организаций и противодействовать перемещению финансовых средств способами, о которых говорится в пункте 3f проекта резолюции.
Furthermore, it was highly doubtful that it would be possible to prevent or counteract the financing of terrorists and terrorist organizations and prevent movements of funds, as envisaged in paragraph 3 (f) of the draft resolution.
Запланированное развертывание еще восьми подразделений Службы, насчитывающих 908 новых должностей, до конца этого года является весьма сомнительным и скорее всего окажется невозможным даже в 2001 году вследствие катастрофического отсутствия средств как в бюджетах Образований, так и в государственном бюджете.
The planned deployment of a further eight Service units comprising an additional 908 posts before the end of this year is highly doubtful and may not be possible even in 2001 owing to the dire financial situation of entity and state budgets.
Я считаю, что это весьма сомнительно Я никогда не подвергается.
My point is that it's highly doubtful that I've ever been exposed.
Вероятно, субъект увёл Бани, обхватив её рукой, и весьма сомнительно, чтобы он попытался с ней что-то сделать прилюдно.
The unsub likely walked off with his arm around Bahni, and it's highly doubtful that he would have taken the chance to hurt her in public.
– Весьма сомнительно. Тодд кивком головы указал на стол позади себя.
"Highly doubtful." Todd indicated a table to the back with a tilt of his head.
Законность таких мер весьма сомнительна.
The legality of such measures is highly questionable.
Результатом всего этого стало то, что ценность документа подобного рода весьма сомнительна.
The upshot of all that is that the value of such a document is highly questionable.
но и в формальном смысле, что неприемлемо, поскольку представляет собой весьма сомнительную смесь.
- but also in the formal sense, which is not acceptable and is the product of a highly questionable amalgam.
Руанда расценила эту просьбу как весьма сомнительную как с процедурной точки зрения, так и в плане мотивации.
Rwanda found this request highly questionable, in terms of both the procedure and the motivation.
Вклад финансового сектора в устойчивый, всеохватывающий рост с обеспечением социальной защиты является весьма сомнительным.
The contribution of the financial sector to sustainable, inclusive growth with social protection was highly questionable.
Их деятельность стала весьма сомнительной, а их объективность и беспристрастность при выполнении своих задач оставляет желать много лучшего.
Their performances have become highly questionable, and their objectivity and impartiality in performing their assignments leaves much to be desired.
411. Последнее положение статьи 326 представляется весьма сомнительным с точки зрения статьи 17 Пакта.
411. The final provision of article 326 appears highly questionable from the standpoint of article 17 of the Covenant.
Новые предложения по новому протоколу весьма сомнительны и большей частью возлагали бы тяжкое бремя на бедные страны.
The new proposals for a new protocol were highly questionable and would for the most part impose a heavy burden on poor countries.
Также весьма сомнительна связь между охраной интеллектуальной собственности и социально-экономическим развитием, что продемонстрировали многие исследования.
The link between intellectual property protection and economic and social development is also highly questionable, as many research studies have demonstrated.
При всех других обстоятельствах весьма сомнительно, чтобы заверения могли рассматриваться как предоставляющие бесспорную защиту от пыток и жестокого обращения".
In all other circumstances it is highly questionable whether assurances can be regarded as providing indisputable safeguards against torture and ill-treatment.
Ни говоря о том что они получены весьма сомнительным способом
Not to mention obtained through highly questionable means.
Не хочу обвинять тебя в злоупотреблении доверием, но ты высказывал весьма сомнительные аргументы по этой проблеме. Эванс молчал.
I'm not going to accuse you of malpractice, but you've shown highly questionable judgment." Evans said nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test