Traduction de "вернуться на путь" à anglaise
Вернуться на путь
Exemples de traduction
В результате этого развивающиеся страны по-прежнему сохраняют свою зависимость от официальной помощи в целях развития (ОПР) со стороны стран с развитой экономикой, которая позволит им вернуться на путь прогресса.
As a result the developing countries remain especially dependent on official development assistance (ODA) from the advanced economies to get back on track.
Малайзия считает, что для того чтобы вернуться на путь достижения ЦРДТ к 2015 году, международному сообществу -- в равной мере как богатым, так и бедным странам -- следует не только признать слабость мер по реализации, их слаженности и последовательности, но и заняться устранением этой слабости.
Malaysia believes that, in order to get back on track to achieve the MDGs by 2015, the international community -- rich and poor countries alike -- must recognize and address deficits in terms of implementation, coherence and consistency.
Малым островным развивающимся государствам Тихоокеанского региона будет весьма непросто вернуться на путь достижения ЦРДТ к 2015 году, однако это возможно при том условии, что международное сообщество увеличит объем помощи, необходимой для решения целого спектра задач, включая ускорение темпов экономического роста до более устойчивого уровня, укрепление системы управления, более эффективную борьбу с эпидемией ВИЧ/СПИДа, решение проблем в сфере образования и здравоохранения, принятие мер по сокращению уязвимости, связанной с изменением климата и стихийными бедствиями, при одновременном решении таких межсекторальных вопросов, как гендерное равенство и расширение возможностей женщин.
The challenges for the Pacific small island developing States to get back on track to achieve the MDGs by 2015 are daunting, but not impossible with an increased level of the support of the international community to address the plethora of issues, including the need to accelerate economic growth rates to more sustainable levels, strengthening governance systems, addressing the HIV/AIDS pandemic more effectively, addressing education and health challenges and addressing vulnerabilities related to climate change and natural disasters, while also addressing cross-cutting issues such as gender equality and the empowerment of women.
Он дал им шанс вернуться на путь истинный.
It gave them a chance to get back on track.
В этой связи мы приветствуем усилия Генерального секретаря, направленные на то, чтобы помочь этим странам вернуться на путь, ведущий к достижению этих целей, в том числе посредством созыва Руководящей группы по вопросу о достижении ЦРДТ в Африке.
In that regard, we welcome the Secretary-General's efforts to help bring those countries back on track, including through the convening of the Millennium Development Goals Africa Steering Group.
Сейчас, когда мы находимся на полпути в продвижении к 2015 году, наши действия должны быть продиктованы ощущением безотлагательности действий, а наши партнерские отношения наполнены новой энергией, необходимой для того, чтобы вновь вернуться на путь успешной реализации ЦРДТ.
At the midpoint en route to 2015, our actions must be imbued with a new sense of urgency, and our partnerships with a renewed vitality, to ensure that the MDG agenda is put back on track.
Что скажет очаровательная молодая женщина, которой я желаю вернуться на путь истинный.
The answer of a charming young lady, that I'd like to see back on tracks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test