Traduction de "вернитесь" à anglaise
Вернитесь
Exemples de traduction
К рассмотрению этого вопроса мы вернемся позже.
I will come back to that later.
К этому вопросу мы еще вернемся.
We shall come back to this issue.
К этому вопросу я вернусь позднее.
I will come back to this issue later.
Я позже вернусь к этому вопросу.
I shall come back to that issue.
Через минутку я, конечно, еще вернусь к докладу.
I certainly will come back to the report in a moment.
Мы вернемся к этим вопросам в конце месяца.
We will come back to these issues at the end of this month.
Мы еще вернемся к нему и выступим с подробными замечаниями по каждому пункту.
We will come back with detailed comments on it on every issue.
Я, быть может, еще как-нибудь вернусь к этому в будущем из бразильского кресла.
I may come back to that sometime in the future from the bench of Brazil.
Через минутку я, конечно, если можно так сказать, еще вернусь и к Фионе.
I also will certainly come back to Fiona in a moment, if I can put it that way.
Я вернусь, патлатый, вернусь.
I'll come back, O beard man, I'll come back!
Вернись с войны, мой милый, вернись
Come back, Johnny, Come back to me soon.
— Хагрид, выйди из своей хижины и вернись в школу, — ласково сказала Гермиона. — Вернись, мы все по тебе скучаем.
Come back and teach, Hagrid,” said Hermione quietly, “please come back, we really miss you.”
— Вернись! — кричал ему вслед Рон. — Вернись!
Come back!” Ron yelled after it, brandishing his broken wand.
– Перегрин Крол! – молвил он. – Вернись!
‘Peregrin Took!’ he said. ‘Come back!’
– Вернись, Саруман! – повелительно молвил Гэндальф.
Come back, Saruman!’ said Gandalf in a commanding voice.
А ты сиди смирно, пока я не вернусь или не позову!
Don’t you follow till I come back or call!’
Джагсон, вернись сюда, мы должны действовать организованно!
Jugson, come back here, we need to organise!
— Римус, Римус, вернитесь! — крикнула Гермиона, однако Люпин не ответил.
“Remus, Remus, come back!” Hermione cried, but Lupin did not respond.
Ему слышно было, как Дадли вслепую ковыляет по проулку, натыкается на стену, чуть не падает. — Дадли, вернись!
He heard Dudley blundering away, hitting the alley fence, stumbling. “DUDLEY, COME BACK!
— Гермиона, — позвал он и сам удивился спокойствию своего голоса. — Вернись. — В чем дело?
“Hermione,” he said, and he was surprised that his voice was so calm. “Come back up here.” “What’s the matter?”
—   Я вернусь. Вернусь, чтобы ты мне ее подарила. —   Возвращайся.
“I will. I’ll come back for it.” “Come back for it,”
– Вернись и бейся! – рыдал он. – Вернись!
"Come back and fight," he sobbed. "Come back."
— Вирэ, — сказал он тихо, — вернись. Вернись!
'Virae!' he said softly. 'Come back. Come back.
Вернитесь и вспомните, а потом уйдите и снова вернитесь.
Come back and remember and go away and come back.
- Нет, Молли, пожалуйста. Молли, вернись, вернись!
    “No, Molly, please, Molly, come back, come back,”
Через минуту я еще вернусь к этому.
I will return to this in a moment.
Вернусь к пунктам преамбулы.
I return to the preambular paragraphs.
Я еще вернусь к этой моей теме.
I will return to my theme in a moment.
К этому вопросу я вскоре вернусь.
I will return to that point shortly.
Я позднее вернусь к этому вопросу.
I shall return to this later.
Чуть позже я вернусь к этому аспекту.
I will return to that point in a moment.
К этому вопросу мы вернемся позднее.
We shall be returning to this point.
что я... вернусь!
I... will... return!
Пожалуйста, верните их.
Please return it.
-Лучше верни ее.
Better return it.
Верни мои деньги!
Return my money!
Я тоже скоро вернусь.
I shall return soon.
Но вернемся к изложению Энгельса.
But to return to Engel's exposition.
Но вернемся к вопросу о государстве.
But to return to the question of the state.
Вернусь, когда смогу;
I will return as soon as I can;
Если я вернусь, поговорим подробнее.
If I return, I will speak more with you.
Но вернемся к тому, от чего мы отклонились.
But let us return whence we started.
— Тогда давайте вернемся к списку.
“In that case, perhaps we can return to my list,”
Если каменный город падет, мы не вернемся.
If the Stone-city falls, then we shall have no returning.
– Я вернусь вместе с твоей матерью, – сказала Чани.
"I shall return with your mother," Chani said.
И уж ты, конечно, не будешь столь безобиден, когда мы вернемся. Если мы вернемся.
And you surely will not be harmless by the time we return, if we return.
— Конечно, вернусь. А если нет, то… — Если нет?
“Of course I’ll return! And if not -” “If not?”
– А потом мы вернемся.
“And then we shall return.”
— Конечно, мы вернем ее.
“Sure, we’ll return it.
Но что, если мы вернемся?
And if we should return?
Вернемся к шкатулке.
To return to the cabinet …
– Вернись на корабль.
Return to the ship.
– Я туда не вернусь.
I will not return there.
Но вернемся к Гаррисону.
But to return to Harrison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test