Traduction de "ведения боевых" à anglaise
Ведения боевых
Exemples de traduction
4. Виды использования в целях ведения боевых действий
4. Combat applications
14) использования запрещенных методов ведения боевых действий;
(14) Use of non-permissible combat means;
Разработка, производство и обладание запрещенными средствами ведения боевых действий
Section 185a Development, manufacture and possession of prohibited means of combat
Афганская национальная армия не располагает определенными средствами ведения боевых действий, и ей не поступают предложения о предоставлении таких средств.
The Afghan National Army also lacks some combat enablers, and offers of such combat-enabling equipment.
Дети использовались не только для ведения боевых действий, но также в качестве поваров, шпионов или сопровождающих лиц.
Children were used not only for combat but also as cooks, spies or escorts.
В 1998 году Австралия провела обследование по вопросу об участии женщин в боевых действиях и выполнении обязанностей, связанных с ведением боевых действий.
In 1998, Australia conducted a review into the employment of women in combat and combat related positions.
В Перу и Шри-Ланке женщины-комбатанты играют все более важную роль при ведении боевых действий.
In Peru and Sri Lanka, women combatants are increasingly playing a role in the front lines of battle.
Что касается мятежников, то при проведении войсковых операций военнослужащие руководствуются правилами ведения боевых действий.
case of insurgents, the armed forces were bound by rules of engagement for the conduct of combat operations.
Если среди погибших больше детей, чем собственно комбатантов, порядок ведения боевых действий должен быть пересмотрен.
When there are clearly more dead children than actual combatants, the conduct of hostilities must be reviewed.
использование средств или методов ведения боевых действий, чье действие не может быть ограничено соответственно международному праву.
Use of means or methods of combat whose effects cannot be limited under international law
Этот корабль построен исключительно для ведения боевых действий.
Unlike most Federation vessels, it's built solely for combat.
И только благодаря искусству биоинженеров-амплитуров союзники обрели способность к ведению боевых действий.
Only extensive bioengineering had made the allies of the Amplitur combat-capable.
Вы находитесь в зоне ведения боевых действий и при этом расхаживаете без формы и, что уж совсем возмутительно, выпили спиртного до полудня!
Here you are, in a combat zone, out of uniform and-not to put too fine a point on it-soused before noon!
Я мгновенно перевел луч на второго, и тут мне пришло в голову, что они не проектировались специально для ведения боевых действий.
I shifted it to the second one immediately, and it occurred to me then that they had not necessarily been designed for combat purposes.
И ведь это же наша идея – арендовать в Бразилии землю для ведения боевых действий, чтобы не подвергать угрозе рудники.
It was even our idea to rent land from Brazil to fight the war on instead of endangering the mines with on-site combat.
Задача этих судов заключалась в том, чтобы избегать их. Если уж на то пошло, атомные ракетоносцы не предназначены для ведения боевых действий против других кораблей.
Their job was to run from it. Missile submarines weren't actually combatant ships at all.
Эта «штука» проникла сквозь оболочку корпуса космического корабля (не предназначенного, правда, для ведения боевых действий, однако сконструированного в расчете на тяжелые условия космических путешествий).
It had passed through the hull of a spaceplane—not a plane intended for combat, admittedly, but one meant to withstand the rigors of space travel.
— Вот именно! — подхватил Гар. — Но нам непременно придется обучить их приемам рукопашного боя, а также стратегии и тактике ведения боевых действий. Ведь здешние магистраты — маленькие полководцы, как ни крути.
"Exactly! Though we'll have to teach them something about hand-to-hand combat, and strategy and tactics, too-these magistrates seem to have to be minor generals.
У него был автоматический дробовик военного образца — кажется, АА-12, использующийся при ведении боевых действий в городских условиях. Выстрелом из такого оружия можно с тридцати ярдов разнести стальную бочку с нефтью или пробить стену.
It looked like an AA- 12, a combat auto-assault weapon used in urban warfare, capable of chewing apart a steel oil barrel at thirty yards or blasting through walls.
f) применение химических средств борьбы с беспорядками в качестве метода ведения боевых действий.
(f) To use riot control agents as methods of warfare.
2. Такому же наказанию подлежит тот, кто во время военных действий применяет средство ведения боевых действий, запрещенное международным правом.
§ 2. The same punishment shall be imposed on anyone, who, in the course of warfare, uses a means of warfare prohibited by international law.
Тем не менее Координатор напомнила о том, что способы и методы ведения боевых действий действительно имеют свои ограничения.
The Coordinator nevertheless recalled that means and methods of warfare were not unlimited.
33. Как отмечалось выше, стратегии ведения боевых действий явились одним из важнейших факторов, обусловивших перемещение населения.
As noted above, the strategies of warfare had an important impact on displacement of the population.
Цель этого проекта состоит в подготовке инструкции о ведении боевых действий с применением авиации, в которой излагались бы нормы обычного международного права, регламентирующие ведение военных действий с применением авиации и ракетного оружия
The aim of the project is to produce a manual on air warfare restating customary international law governing air and missile warfare
34. Например, в Афганистане, по возможности, обязательно следует использовать альтернативы удара с воздуха в качестве средства ведения боевых действий.
34. In Afghanistan, for example, wherever possible, alternatives to air strikes as a means of warfare must be further pursued.
Технология червокамеры меняла саму суть ведения боевых действий, как и многое другое.
WormCam technology was changing the nature of warfare, as it had much else.
Раньше он никогда не задумывался об этом, но теперь понял: способ ведения боевых действий джао унаследовали от Экхат.
He had never thought upon the matter before, but he realized now that the Jao methods of warfare were the ones they had inherited from the Ekhat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test