Traduction de "введено в действие" à anglaise
Введено в действие
Exemples de traduction
Эти меры были введены в действие 27 апреля.
These measures were put into effect on 27 April.
78. Эта рекомендация, при необходимости, должна быть введена в действие президентским указом.
This recommendation should be put into effect by Presidential Decree if necessary.
Этот закон был введен в действие подзаконными актами, изданными в марте 1999 года.
This law has been put into effect with the regulations issued in March 1999.
Эти механизмы были введены в действие с 1 января 1992 года в сочетании с некоторыми переходными мерами.
Such arrangements were put into effect as from 1 January 1992, with certain transitional measures.
Институционально, характер такого потенциала должен быть таким, чтобы он мог быть активирован и введен в действие в кратчайшие сроки.
Institutionally, the nature of such capacity should be such that it can be activated and put into effect on short notice.
Этот Закон о внесении частичных поправок был принят в ноябре 2009 года и введен в действие в июне 2010 года.
This Act for partial revision was enacted in November 2009 and was put into effect on June 2010.
Решение о закрытии и демонтаже завода по обогащению урана в Пьерлатте было принято и введено в действие в 1996 году.
The decision to close and dismantle the uranium enrichment plant in Pierrelatte was made and put into effect in 1996.
Утверждены и введены в действие Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 6 апреля 2001 г.
Approved and put into effect by the Chief Medical Officer of the Russian Federation, 6 April 2001.
Данное Соглашение введено в действие Указом Президента Украины № 71/2006 от 26 января 2006 года.
The Agreement was put into effect by Decree No. 71/2006 of the President of Ukraine of 26 January 2006.
9. 20 декабря 1999 года был образован Специальный административный район Макао (Аомэнь) и введен в действие его Основной закон.
On 20 December 1999, the MSAR was established and its Basic Law was put into effect.
— Есть ли доля правды в слухах о том, что операция «Макбет» была введена в действие из-за угрозы мятежа в вооруженных силах?
Any truth to the rumor that Operation Macbeth was put into effect in response to the discovery that rebellion was fomenting among the members of the armed forces?
Когда будет введен в действие этот проект?
When would it be enacted?
Введены в действие с апреля 2004 года
Enacted April 2004
Однако эти положения не были введены в действие.
These provisions however have never been enacted.
Был ли он после публикации доклада принят и введен в действие?
Had it been enacted since the report was published?
Просьба сообщить, был ли введен в действие данный законопроект?
Please indicate whether the Bill has been enacted.
:: Введен в действие Закон о запрете химического оружия.
:: The Chemical Weapons (Prohibitions) Act has been enacted.
Введен в действие закон о защите и сохранении окружающей среды.
Regulations strengthened Environmental Protection and Conservation Act enacted
Была введена в действие новая статья, предусматривающая уведомление о денежных средствах.
A new article was enacted providing for notification of funds.
- новый Закон о средствах массовой информации Афганистана уже введен в действие;
The new Media Law of Afghanistan is already enacted;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test