Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
В этом ракурсе обнаруживаемость имеет непреложное значение.
From this perspective, detectability is a must.
И вот в этом ракурсе мы и будем и впредь работать на КР.
From this perspective we will continue working at the CD.
Комментарии вице-председателя вызвали ряд откликов, которые рассматривали проблему в ракурсе определений, а также в ракурсе проверки и сферы охвата.
The Vice-Chair's comments elicited a range of responses which considered the issue from the perspective of definitions, but also from the perspective of verification and scope.
В этом ракурсе полезно знать намерения возражающего государства.
In that perspective, it was useful to know the intentions of the objecting State.
И в каком ракурсе - уголовного преследования или дисциплинарных мер?
And from what perspective, that of criminal law or of disciplinary measures?
И вот в этом ракурсе моя делегация и будет изучать любое такое предложение.
My delegation will study any such proposal from that perspective.
И позвольте мне добавить три тезиса в нашем национальном ракурсе.
Let me add three points from our national perspective.
– Правота и неправота зависят от ракурса культуры.
Right and wrong is dependent on cultural perspective.
И Лючано увидел! Наверное, дело было в другом ракурсе.
And Luciano saw! Probably, the matter was in a different perspective.
В результате она научилась воспринимать окружающий мир в совершенно ином ракурсе.
As a result, she began to see the world from a different perspective.
Вара видела двоих мужчин с того ракурса, откуда Планш производил съемку.
She examined the two apparently male figures from Planch’s perspective.
Ему было знакомо это чувство — быть может, не совсем такое, но зато переживаемое в другой перспективе, в другом ракурсе.
He knew the same feelings, maybe not to the same degree but from a different perspective.
В этом ракурсе она выглядела соблазнительно беззащитной, словно восточная рабыня у ног падишаха.
In this foreshortened perspective she appeared alluringly helpless, like some oriental slave girl at the feet of a pasha.
Господи, опять объясняться… Майлз повернул голову и с необычного ракурса посмотрел на полковника Форриди и Айвена.
Speaking of explanations . Miles twisted his head and looked up the odd foreshortened perspective at Colonel Vorreedi and Ivan.
Рени и !Ксаббу спасают ученые, которые пользуются этой симуляцией для изучения жизни насекомых в необычном ракурсе.
Renie and !Xabbu are rescued by scientists who are using the simulation to study insect life from an unusual perspective.
Справа в кадр вплыла Анне Рейнольт, искаженная ракурсом, – этот кусок обоев не справлялся со стереоизображением.
Anne Reynolt slid in from the right, her form distorted by the perspective angle; that part of the wallpaper just couldn't handle 3D.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test