Traduction de "в период колониального" à anglaise
В период колониального
  • during the colonial period
  • during the colonial
Exemples de traduction
during the colonial period
В период колониального господства мужчина, заставший свою жену во время измены и убивший ее или ее любовника, мог сослаться на "защиту чести".
During the colonial period, a man who caught his wife in the act of adultery and killed her or her lover, could use the argument of “honour defence”.
После достижения Алжиром независимости государственные органы власти, соблюдая принцип недискриминации, за который боролись несколько поколений алжирцев в период колониальной эпохи, отказываются проводить перепись населения на основе языковых, религиозных или расовых критериев.
Once freedom had been recovered, and out of respect for the principle of non-discrimination, for which several generations of Algerians fought during the colonial period, the public authorities now refuse to conduct censuses on the basis of linguistic, religious or racial criteria.
during the colonial
В частности, в документе подчеркивается, что наименование <<Японское море>> было навязано силой вместо названия <<Восточно-Корейское море>> в период колониального правления Японии на территории бывшей Кореи.
In particular, the paper emphasizes that the name "Sea of Japan" was inscribed by force in place of "East Sea of Korea" during Japan's colonial rule of the former Korea.
В этой связи мы выражаем глубокую озабоченность Африки, которая взывает к справедливости, прекращению ее маргинализации и предоставлению компенсации за несправедливость, которой она подвергалась в период колониальной эпохи, равно как и за несбалансированность международного экономического порядка.
In this respect we express the deep concern of Africa, which calls for justice, an end to its marginalization, and compensation for all the injustices inflicted on it during the colonial era and for the inequities of the international economic order.
Другими главными факторами, которые повлияли на включение в Конституцию конкретного упоминания о расе, стали широкомасштабная расовая дискриминация в Индии в период колониального правления и моральное осуждение расизма мировым сообществом после окончания второй мировой войны.
The other major factors which influenced the inclusion of specific reference to race was the rampant racial discrimination experienced in India during the colonial rule and moral outrage of the world community against racism in the immediate aftermath of the Second World War.
9. Другие факторы, также неизбежно оказывавшие влияние на образ мышления авторов индийской Конституции, включали опыт расовой дискриминации в период колониального правления, методы борьбы Махатмы Ганди против апартеида в Южной Африке и крайне негативное отношение мирового сообщества к расизму непосредственно после окончания второй мировой войны.
9. Other factors that inevitably also influenced the thinking of the framers of the Indian Constitution included the experience of racial discrimination during the colonial rule, Mahatma Gandhi's struggle against apartheid in South Africa and the moral outrage of the world community against racism in the immediate aftermath of the Second World War.
Эти организации подчеркивали моральную ответственность стран, установивших мины во время второй мировой войны и в период колониальных войн, и призвали эти страны внести посильный вклад из своих военных бюджетов с целью предоставления информации для оказания содействия странам в области разминирования и помощи жертвам применения мин. В Заключительном документе двенадцатого совещания стран Движения неприсоединения, проведенного в Дурбане в 1998 году, главы государств и правительств выразили серьезную озабоченность неисчислимыми людскими и материальным потерями, а также ущербом, нанесенным планам в области развития в результате применения противопехотных мин. Они призвали страны, которые устанавливали эти мины, взять на себя ответственность и помочь государствам, снабдив их информацией и картами , указывающими местонахождение мин и предоставив техническое содействие по разминированию и наряду с оплатой расходов по разминированию и наряду с выплатой компенсаций за ущерб.
Those organizations have underlined the moral responsibility of the countries that laid landmines during the Second World War and during their colonial wars, and have called on those countries to make a reasonable contribution from their military budgets, to offer information, to help countries remove the mines and to assist mine victims. In the Final Document of the twelfth Summit of the countries of the Non-Aligned Movement, held in Durban in 1998, the heads of State or Government expressed their grave concern at the immeasurable human and material losses and harm to development plans that landmines have caused. They called on the countries that laid those mines to assume their responsibilities and help States by providing them with information and maps showing the location of the landmines and by providing technical assistance for clearing them, in addition to defraying the cost of clearing them and paying compensation for losses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test