Traduction de "в общей сложности" à anglaise
В общей сложности
phrase
Exemples de traduction
phrase
90. Агентство обслуживает в общей сложности 59 лагерей беженцев в регионе.
90. UNRWA was responsible for 59 refugee camps in the region, all told.
В общей сложности 45 государств сделали заявление в соответствии со статьей 22.
All told, 45 States had thus made the declaration under article 22.
В общей сложности в Эстонии проживает свыше 140 этнических групп, иногда насчитывающих несколько человек.
All told, there were over 140 ethnic groups living in Estonia, some represented by only a handful of individuals.
21. В общей сложности правительствам был направлен 191 вопросник, и 382 таких опросных листа были получены организациями инвалидов.
21. All told, 191 questionnaires were sent to Governments and 382 to disabled persons' organizations.
В общей сложности услугами четырех центров пользуется 331 человек, персонал этих центров насчитывает 73 человека.
All told, then, there are 331 elderly persons receiving services. The four centres have a total of 73 staff members.
За 10 месяцев их проведено в общей сложности 606, в ходе них задержано 4 843 несовершеннолетних за различные правонарушения.
All told, 606 initiatives were conducted over a period of 10 months, during which 4,843 minors were detained for various infractions.
В общей сложности по этим делам были привлечены к уголовному ответственности всего 32 человека, а по уголовным делам, возбужденным по факту терроризма и подготовке к терроризму 7 человек.
All told, 32 persons have been charged in these cases, including 7 for acts of terrorism and preparation of acts of terrorism.
Малийскими властями были освобождены в общей сложности 93 человека, а НДОА − 30 человек, которые находились в его разных центрах содержания под стражей в Кидале.
All told, the Malian authorities released 93 detainees, and MNLA released 30 detainees from various detention centres in Kidal.
В общей сложности места в Сейме и в Сенате получили, соответственно, 56 и 13 женщин, что составляет примерно 13 процентов от общего числа депутатов обеих палат парламента.
All told, 56 women won their Sejm seats and 13 made it to the Senate, which yields an average 13% for both houses of parliament.
В 2001 году Национальная федерация ремесленников Мали (НФРМ) зарегистрировала на всей территории страны в общей сложности 19 016 ремесленников, из которых 34 процента составляли женщины.
In a survey of the sector conducted by the National Crafts and Trades Federation in 2001, it was found that, all told, there were 19 016 crafts and trades workers in the country, and that 34 per cent of them were women.
В общей сложности здесь обитает более 50 видов животных.
All told, over fifty different species have so far been found living here.
В общей сложности выходные обошлись мне почти в 2 миллиона долларов.
All told, that we came across nearly 2 million bucks.
Итак, в общей сложности... у нас 16 ордеров на обыск по 6-и адресам.
So, all told, we're looking at 13 warrants and 6 locations.
В общей сложности речь идет... о полумиллиарде долларов в год, которых лишится Балтимор.
All told, we're talking about half a billion a year that Baltimore will be doing without.
Их в общей сложности семь, в форме звезды.
Seven all told, in a star pattern.
В общей сложности на Станции около двух тысяч уровней.
There are about two thousand levels all told.
Думаю, в общей сложности они потеряли не больше десятка, ублюдки.
I don't think they took more than a dozen casualties, all told.
В общей сложности эта небольшая авария стоила мне четырех солов.
All told, that little fender bender cost me four sols.
Слушатели - в общей сложности, возможно, человек двадцать пять - погрузились в мертвое молчание.
The audience — perhaps twenty-five all told — had become dead silent.
В общей сложности я размахнулся на три сотни: двести пятьдесят – долги и примерно полсотни долларов – банкет.
All told I would have to shell out about three hundred dollars—two hundred and fifty dollars in debts and a possible fifty for the banquet.
– Сколько людей ты можешь привлечь? – спросил Мал у Николая. – В общей сложности? Полагаю, мы могли бы собрать армию из пяти тысяч человек.
“What kind of numbers can you raise?” Mal asked Nikolai. “All told? We could probably rally a force of roughly five thousand.
В общей сложности, пока мы бегали, я катапультировал в ее сторону несколько десятков тонн камня, не причинив герцогине урона хуже, чем несколько царапин и крупных синяков.
All told, I must have dropped several dozen tons of rock down onto her as we ran, inflicting nothing worse than a few abrasions and heavy bruises.
Семейство в общей сложности состояло из шести человек – отца, его такой же тощей и высохшей жены, двух сыновей, дочери и все время бормотавшего что-то деда, из-за крайне преклонных лет прикованного к креслу перед очагом.
            There turned out to be six in the family, all told. The father, his equally thin and leathery wife, the older son, a young boy, a daughter, and a mumbling grandfather, whom extreme age confined to a chair before the fire.
Принцесса и не догадывалась, что задержала человека, которого с полдюжины американских шерифов мечтали увидеть в гробу и поклялись в этом на семейной Библии. Она не подозревала, что схватила беглого преступника, которому удавалось ускользать из самых крепких сетей ФБР в общей сложности на протяжении десяти лет, хотя следует признать, что в последние годы, когда настроения в обществе смягчились, а сам Бернард бездействовал, интерес к нему со стороны спецслужб заметно угас.
LITTLE DID LEIGH-CHERI know that she was arresting a man whom half a dozen American sheriffs had sworn on family Bibles to see dead, that she had nabbed a fugitive who had eluded the greediest nets of the FBI for a decade, all told, although it must be admitted that in recent years, with the social climate altered and Bernard inactive, interest in his capture had waned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test