Traduction de "в котором они взяли" à anglaise
В котором они взяли
Exemples de traduction
28. Возобновление военных действий, за которые <<Хезболла>> взяла на себя ответственность, заявляя, что она правомочна оказывать сопротивление израильской оккупации ливанской территории силой, явилось тревожным сигналом.
28. The resumption of military measures, for which Hizbollah took credit, asserting its claimed prerogative to resist Israeli occupation of Lebanese territory by force, was disturbing.
Впоследствии в своей резолюции 1542 (2004) Совет Безопасности учредил МООНСГ, которая официально взяла на себя полномочия Многонациональных временных сил 1 июня 2004 года.
Subsequently, the Council, by its resolution 1542 (2004), established MINUSTAH, which formally took over authority from the Multinational Interim Force on 1 June 2004.
Мэры подписали Декларацию об Университете Тетово, в которой они взяли на себя ответственность за его функционирование в будущем и заявили, что, если правительство по-прежнему будет отказывать ему в финансовой поддержке, они будут вынуждены принять конкретные меры по его финансированию.
The mayors signed a “Declaration for the University of Tetova”, in which they took responsibility for its future and stated that, if the Government continued to fail to give financial support, they would be compelled to take concrete measures for its financing.
Женщина протянула ему миску и ложку, которые Денис взял совершенно автоматически.
The woman proffered a bowl and spoon, which he took automatically.
Босх предложил ему целую сигарету, которую тот взял и положил в карман рубашки.
Bosch offered him a whole cigarette, which he took and put in his shirt pocket.
Портрет отъехал вперед, открывая полость позади него, из которой он взял меч Гриффиндора.
It swung forward, revealing a hidden cavity behind it from which he took the sword of Gryffindor.
На дне чемодана лежал квадратный листок промокательной бумаги, который Дик взял и поднес к свету.
and at the bottom of the case a square sheet of blotting-paper, which he took out carefully and held up to the light.
На книжной полке стояло полбутылки виски, которое он взял с собой в кресло Молли, а на проигрывателе стояло что-то Равеля.
There was a half-bottle of scotch on a bookcase, which he took to Molly’s chair, and there was some Ravel already in the machine.
– Я тут привез кое-какие мелочи. – Матери он протянул пакет, который она взяла, ничего не сказав при этом. – Вскрой его.
“I’ve brought a few oddments back with me.” He gave his mother a parcel, which she took without comment. “Open it,”
Одна из служанок поклонилась и предложила ему маленькое полотенце, которое он взял и начал вытираться, отвернувшись к планширу.
One of the maids bowed and offered him a ridiculously small towel, which he took and began to dry himself with, turning uneasily into the gunwale.
Они пользовались одними и теми же данными наблюдения, но Джекоб использовал дополнительные данные, более старые, которые он взял у астрофизиков-мошкитов.
They use the same observational data, but Jacob used additional data, older data, which he took from Motie astronomers.
Город Сарна в Западном Тамуле был расположен к югу от атанской границы, в глубокой теснине реки, от которой он взял свое название.
The city of Sama in Western Tamul Proper lay just to the south of the Atan border in the deep gorge of the river from which it took its name.
Тайманов предложил мне сесть в кресло, приказал подать водку с икрой и открыл передо мной портсигар, из которого я взял длинную тонкую сигарету.
Taimanov waved me into a seat, called for vodka and caviar, and offered me a box from which I took a long thin cigarette.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test