Traduction de "в картине есть" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
– На эту картину! – вскричал вдруг князь, под впечатлением внезапной мысли, – на эту картину! Да от этой картины у иного еще вера может пропасть!
"That picture! That picture!" cried Muishkin, struck by a sudden idea. "Why, a man's faith might be ruined by looking at that picture!"
Рогожин вдруг бросил картину и пошел прежнею дорогой вперед.
Rogojin had dropped the subject of the picture and walked on.
Так. Получил ли я хоть сколько-нибудь ясную картину происходящего?
Now—have I built up any coherent picture of things yet?
Без Жанин нет картины, без картины нет договора.
Without her there is no picture; without the picture there is no agreement to be made.
– А картина? – спросила Розамунд. – Что это была за картина?
“But the picture?” said Rosamund. “What kind of a picture was it?”
Он писал картины, и опять картины, он вечно писал картины и любил одну женщину.
He had made pictures, and more pictures, and always pictures, and had loved one woman.
Он переспросил: «Повешу что?» – Картину. – Какую картину?
He said, ‘Hang what?’ ‘The picture?’ ‘What picture?’
Прекрасная картина, судья, великолепная картина.
Nice picture, Judge, a beautiful picture of a world in flames.
Картину человека, который пытается написать картину заката.
It is a picture of a man trying to paint a picture of a sunset.
В основу картины режиссера Романа Поланского, снятой на киностудии <<Юниверсал Студиос>>, легла автобиография Владислава Шпильмана, польского еврея и прославленного пианиста и композитора, который в ходе нацистской оккупации избежал депортации и скрывался в разрушенной Варшаве.
The Universal Studios movie, directed by Roman Polanski, is based on the autobiography of Wladyslav Szpilman. He was a Polish Jew and a celebrated pianist and composer, who, during the Nazi occupation, evaded deportation and hid in the ruins of Warsaw.
Более 80 фильмов, включая фантастические и документальные фильмы, из стран, затрагиваемых опустыниванием в пяти регионах, охватываемых Конвенцией, - Африка, Азия, Латинская Америка и Карибский бассейн, Северное Средиземноморье и Центральная и Восточная Европа, - представили реальную картину жизни народа и различных сообществ на засушливых землях.
More than 80 movies, including fiction films and documentaries from countries affected by desertification within the five regions covered by the Convention - Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, the Northern Mediterranean, and Central and Eastern Europe - portrayed real-life stories of people and communities in the drylands.
420. В 1997 году в Республике Корея насчитывалось 497 кинотеатров, 316 концертных залов, 312 картинных галерей и выставочных залов, 1 332 местных культурных объекта, 190 культурных центров, 37 центров для исполнения традиционных музыкальных произведений, 52 центра по подготовке работников культуры и 214 музеев.
420. As of 1997, there were 497 movie theaters, 316 performing arts halls, 312 art galleries and exhibition halls, 1,332 local cultural facilities, 190 cultural centres, 37 traditional music centres, 52 cultural property training centres and 214 museums.
77. Исследовательский проект под названием <<Многокультурная дорожная картина>>, которым руководил бразильский профессор Эрнани Эффнер, был опубликован в сотрудничестве организацией <<Касакваттро коммуникасану>> и министерством культуры Бразилии на испанском, английском и португальском языках и был распространен среди публичных библиотек в Аргентине, Бразилии, Испании, Объединенных Арабских Эмиратах и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии в период с 3 марта по 30 мая 2008 года.
77. A research project entitled "Multicultural road movie", led by the Brazilian professor Hernani Heffner, was published with the collaboration of the Casaquattro Comunicação and the Ministry of Culture of Brazil in English, Portuguese and Spanish and was distributed to public libraries in Argentina, Brazil, Spain, United Arab Emirates and United Kingdom from 3 March to 30 May 2008.
На нижней части картины нарисован крестьянин с плугом, в который запряжен буйвол, топчущий инопланетянина [персонаж кинокартины "Инопланетянин"], символизирующего иностранное засилье: так называемый американский и японский империализм, Рэмбо, импортируемые табачные изделия, кока-кола, персонаж по прозвищу "Бешеный охотник", японский самурай, поющие и танцующие японские девушки, тогдашний президент [Соединенных Штатов] Рональд Рейган, тогдашний премьер-министр [Японии] Накасоне, тогдашний президент [Республики Кореи] Чон Ду Хван, который символизирует фашистскую военную власть, танки и ядерное оружие, которые символизируют вооруженные силы США, а также люди, символизирующие класс землевладельцев и правящую капиталистическую верхушку.
The lower part of the painting describes a riceplanting farmer ploughing a field using a bull which tramps down on E. T. [the movie character `Extraterrestial'], symbolizing foreign power such as the socalled American and Japanese imperialism, Rambo, imported tobacco, Coca Cola, Mad Hunter, Japanese samurai, Japanese singing and dancing girls, the then [United States'] President Ronald Reagan, the then [Japanese] Prime Minister Nakasone, the then President [of the Republic of Korea] Doo Hwan Chun who symbolizes a fascist military power, tanks and nuclear weapons which symbolize the U.S. armed forces, as well as men symbolizing the landed class and comprador capitalist class.
– Я позвал тебя потому, что у меня есть замысел картины.
I called you 'cause I got an idea for a movie.
Некоторые из его картин были так себе, другие – великолепны.
Some of his movies were dull, others superb.
То, что он назвал картину фильмом, было хорошим знаком.
That was a good sign, his calling a movie a film.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test