Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Мы еще не избавились от опасности ядерного уничтожения.
We are not rid of the danger of nuclear annihilation.
Я не говорю о том, чтобы избавиться от консенсуса.
I am not speaking about getting rid of consensus.
Избавиться от них чрезвычайно трудно, на это нужно время.
To get rid of them is extremely difficult.
Вот почему нам важно избавиться от этих стен.
And that is why it is important for us to be rid of these walls.
Человечество еще не избавилось от угрозы ядерного уничтожения.
Humankind has not rid itself of the threat of nuclear annihilation.
Нам поистине надо избавиться от такой глупой системы.
We should really get rid of that silly system.
Мы должны избавиться от сил нетерпимости и радикализма.
We must rid ourselves of forces of intolerance and radicalism.
Без сопротивления и борьбы никогда не избавить Землю от несправедливости.
Without resistance and objection, the face of the Earth will not be rid of injustice.
Ты ведь затем и пошел, чтоб от него избавиться, верно или неверно?
That’s what you went for, wasn’t it: to get rid of it?
Поверьте, я избавился от банши отнюдь не улыбкой!
I didn’t get rid of the Bandon Banshee by smiling at her!”
Она не хотела пользоваться волшебством, но не могла от него избавиться.
She wouldn’t use magic, but she couldn’t get rid of it;
— Разве вы не хотите избавиться от волшебника, убившего Лили Эванс?
“You don’t want to get rid of the wizard who killed Lily Evans?”
— Скорее всего, пытается избавиться от мозгошмыга, — сказал опознавший симптомы Гарри.
“Probably trying to get rid of a Wrackspurt,” said Harry, who recognized the symptoms.
Избавиться от него, только избавиться от него, любым способом.
Get rid of it, get rid of it, any way you can.
– Так что, если мы избавимся от одежды, то избавимся и от проституции?
“So if we get rid of clothes we get rid of prostitution?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test