Traduction de "в достаточной мере" à anglaise
В достаточной мере
Exemples de traduction
Этот факт в достаточной мере проверен.
This fact has been sufficiently corroborated.
Не все регионы в достаточной мере участвовали в процессе разработки.
Not all regions provided sufficient input to its development.
Эти процессы были в достаточной мере изучены для их применения на коммерческой основе.
These processes have been sufficiently researched to be commercialized.
Поэтому сообщение автора в этом отношении является в достаточной мере обоснованным.
The author's communication in this regard is therefore sufficiently substantiated.
Простите, но... некоторые результаты в достаточной мере повреждены и не подлежат повторному анализу.
Forgive me, but... some results are sufficiently disturbing to merit a second look.
Вы исполнили свои обязанности хранителя тайны в достаточной мере, чтобы помочь мне с моими?
Now, is your custodial duty sufficiently fulfilled to oblige me in mine?
Мир сегодня уже в достаточной мере разведанный о нефтяных месторождениях чтобы знать все обещающие места.
The world has now been sufficiently explored for the oil industry to know now all the promising areas.
Вы скомпрометируете его и его приятелей в достаточной мере, и, я гарантирую, он пожертвует задействованным агентом и замнёт дело в суде.
You embarrass him and his friends sufficiently and I guarantee he'll sacrifice the agent involved and put a halt to proceedings.
Хочу дать обеим сторонам возможность ходатайствовать о дополнительном опросе свидетелей по вопросам, которые не были в достаточной мере освещены в суде.
I'd like to give both parties an opportunity to.. Request additional testimony.. On topics that the court has not sufficiently addressed.
Все условия аренды могли бы быть известны в достаточной мере из таких заявлений.
All the conditions of the lease might be sufficiently known from such a record.
Богатство Древнего Египта, Китая и Индостана в достаточной мере свидетельствует о том, что народ может достичь очень высокой степени благосостояния, хотя большая часть его вывозной торговли производится иностранцами.
The wealth of ancient Egypt, that of China and Indostan, sufficiently demonstrate that a nation may attain a very high degree of opulence though the greater part of its exportation trade be carried on by foreigners.
Но хотя это учреждение необходимо вело к усилению королевской власти и к ослаблению власти крупных землевладельцев, этого все же было недостаточно для того, чтобы установить порядок и хорошее управление среди сельского населения, потому что одновременно с этим не происходили в достаточной мере изменения в отношениях собственности и в нравах, которые порождали беспорядок.
But though this institution necessarily tended to strengthen the authority of the king, and to weaken that of the great proprietors, it could not do either sufficiently for establishing order and good government among the inhabitants of the country, because it could not alter sufficiently that state of property and manners from which the disorders arose.
Следует добавить, что впечатление было в достаточной мере оправданным.
And the impression, it must be added, was sufficiently natural.
Мне никогда не отблагодарить вас в достаточной мере за то, что вы сделали.
I can never be sufficiently grateful to you for what you have done.
Это вряд ли согревало мертвую плоть в достаточной мере.
This is unlikely to warm the dead flesh sufficiently.
Вот почему я думал, что Китинг вполне мог бы заинтересоваться каким-нибудь тайным обществом, если оно в достаточной мере таинственно или в достаточной мере зловеще.
"And he likes to call himself `the last of the Venturers.' That's why I thought he'd be interested in any secret society, if it were sufficiently mysterious or sufficiently lurid.
Я в достаточной мере осознаю происходящее, чтобы понять простое «да» или «нет» в ответ на вопрос.
I possess a sufficient degree of self-awareness to understand a simple yes or no answer to my question.
Я в достаточной мере горд тем, что знаю кое-что, чтобы скромно признаться, что не знаю всего.
I am sufficiently proud of my knowing something to be modest about my not knowing all;
Я в достаточной мере принадлежу к вашей среде, чтобы иметь право высказывать вам такие истины.
I am one of your own order to quite sufficient extent to tell you the truth.
Несомненно, во всех этих утверждениях есть доля истины, и нам нужно в достаточной мере их учитывать.
No doubt there is some truth to all of those claims, and we need to give them sufficient consideration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test