Traduction de "в добавок" à anglaise
В добавок
conjonction
В добавок
phrase
Exemples de traduction
adverbe
Охлаждение воздухом без добавок
Air Chilled, No Additives
Водяное охлаждение (без добавок)
Immersion chilled (no additives)
В добавок к огнестрельному ранению.
In addition to the gunshot wound.
В добавок Эми бросила меня,
Well, in addition to Amy leaving me,
В добавок к жертвам в подвале -
In addition to the victims in the basement...
Это у нее в добавок к Эпште́йн—Барр.
She has this in addition to Epstein-Barr.
Мы все возьмём ружья, в добавок к пистолетам.
We'd all have shotguns, in addition to side arms.
Арчер. в добавок к продюссированию которое...
Archer? And so, starting now, in addition to the country music business, which...
В добавок к очаровательному посланию, оно датировано 1973 годом.
In addition to the charming message, it's postmarked 1973.
В добавок к своим истерикам, он теперь кусает людей.
In addition to his tantrums, he is now biting people.
В добавок к тому, что вырежут из твоего тела?
In addition to the one that's being ripped out of your body?
— Это из-за добавок.
“That’s the additives.
Он предлагал использование пищевых добавок.
It involved food additives.
И, по-моему, никаких добавок им не требуется.
and, indeed, it strikes me that they can want no addition at all.
И чему же вы его обучаете в добавок к резьбе по дереву?
You teach what, additional to wood-carving?
– В вегетбургере полно синтетических добавок. Еще отравится.
“Vegeburgers are full of additives – could do damage to his stomach – you’d better not,”
— В добавок к прочим милостям, о которых он сообщит вам лично.
"In addition to other matters which he'll inform you of personally.
Побочные эффекты каких-либо пищевых добавок, витаминов, пестицидов?..
Side-effects from a pharmaceutical, or a pesticide, or a food additive…?
Они постоянно опасаются вещей, которых даже не видят: микробов, химических элементов, пищевых добавок, аллергенов.
They are in a particular panic over things they can't even seegerms, chemicals, additives, pollutants.
В добавок к кушеткам и креслу в комнате были еще несколько предметов мебели, обтянутых непрозрачным полотном.
In addition to the couches and lounge chair there were several other pieces of furniture concealed beneath opaque cloth.
adverbe
Очевидно также, что проведение НДИ не может бесконечно использоваться в качестве средства распространения добавок витамина А. Кроме того, большая часть распространенных на настоящий момент капсул с витамином А была предоставлена безвозмездно через ЮНИСЕФ правительством Канады, которое также поддерживало кампании агитационно-пропагандистской работы и профессиональную подготовку.
It is also apparent that NIDs will not provide a vehicle for vitamin A distribution indefinitely. Moreover, the largest portion of distributed vitamin A capsules to date has been donated by the Government of Canada through UNICEF, which has also supported awareness campaigns and training.
Кроме того, согласно статье 17 Закона Республики Казахстан "О безопасности пищевой продукции" 2007 года, установлено законодательное требование о включении в маркировку пищевых продуктов информации о составе, в том числе о наличии и количестве пищевых, кормовых, биологически активных добавок к пище и ГМО, что значительно облегчает доступ к экологической информации и реализует требования, предусмотренные пунктами 6-8 статьи 5 Орхусской конвенции.
Moreover, article 17 of the 2007 Food Products (Safety) Act establishes the legislative requirement to include in the labelling of food products information concerning their composition, including the presence and amount of food and nutritional supplements to food and GMOs, which makes access to environmental information significantly easier and is in keeping with the provisions of article 5, paragraphs 6 to 8, of the Aarhus Convention.
adverbe
Как видно, надлежащий контроль за рециркуляцией ПБДЭ/БОД-пластмасс не обеспечивается и при рециркуляции они смешиваются с потоками пластмасс, не имеющих огнестойких добавок.
This shows that the flows of PBDE/BFR-containing plastics for recycling are not well controlled and that these plastics are being mixed with the non-flame retarded plastic streams in the recycling operations.
25. Проблема высокой детской смертности решается путем распространения пищевых добавок в сельских районах страны, а также посредством усилий по поощрению грудного вскармливания.
25. The problem of the high rate of infant mortality was being tackled through distributions of food supplements in the country's rural areas as well as through efforts to promote breastfeeding.
Что касается улучшения нутритивного статуса и биохимических показателей, а также параметров веса, то при сравнении влияния обеих добавок наблюдались значительные расхождения между первоначальными показателями и показателями веса через шесть месяцев.
Regarding the improvement in the nutritional status and biochemical parameters, as well as weight, there was a significant difference by comparing baseline weight measurements to those taken after six months for both supplements.
350. Как в государственных, так и в частных медицинских учреждениях Багамских Островов пациентки бесплатно получают комплекс услуг по перинатальному уходу, а также препараты железа и фолиевую кислоту в виде добавок и поливитамины.
350. Comprehensive prenatal services with routine iron, folic acid and multivitamin supplements are provided free of charge to clients on the islands through public health as well as private facilities.
981. Частью программы охраны здоровья детей, гарантируемой бесплатно всем детям, являются периодические оценки роста, обучение рациональному питанию, а также распределение поливитаминов и других пищевых добавок.
Periodic evaluation of the growth, the nutritional education and instruction as well as supply of multivitamins and other supplements to infants are part of the child health programme guaranteed free of charge to all children.
Главным в этом вопросе является то, что созданные на основе биотехнологии ферменты можно использовать в качестве пищевых добавок и в топливно-энергетическом комплексе для повышения эффективности, а также в таких товарах, как моющие средства, не требующие горячей воды.
Central to this is the use of biotech-based enzymes in the food and fuel industry to improve efficiency, as well as in products like detergents which do not require hot water.
258. Что касается детей, то в рамках ПРЧ были организованы завтраки в школах сельских районов, а также распределение витаминных добавок и капсул с содержанием йодированного масла против разрастания щитовидной железы.
258. In its work for children, the Human Development Agenda has organized the supply of snacks and lunches in schools in rural areas, as well as the distribution of vitamin supplements and iodized oil anti-goitre capsules.
И в добавок к трагедии, один из наших был убит, точнее-- жена директора морпола Леона Венса.
And to compound the tragedy, one of our own was killed, as well-- the wife of NCIS Director Leon Vance.
Есть одна вещь, которую нужно помнить о Джорж .... Что в добавок ко всей этой принципиальности у нее есть пара потрясающих сисек.
The thing you have to remember about George is... that as well as all that integrity, she has a tremendous pair of tits.
Протеины первостепенной важности остались в целости и сохранности, но исчезло огромное количество минеральных добавок и растительные углеводы.
None of the all-important protein stores were gone, but quantities of the mineral supplements had vanished as well as a lot of vegetable carbohydrates.
В добавок ко всему этому многочисленная и хорошо укомплектованная банда трибутов-профи, состоящая из десяти человек, прочёсывает предгорную местность в поисках жертв.
There’s also a large, well-stocked Career pack of ten tributes scouring the mountain area for victims.
(«Гуру и философы отдыхают, – сказала однажды толстушка Кью. – Все, что нужно для перманентного блаженства, – это верная комбинация сахара, газированной воды, пищевого красителя, ортофосфорной кислоты, бензоата калия, кофеина, лимонной кислоты и натуральных вкусовых добавок».
(Gurus and philosophers might as well give up, the Huff herself said once. Apparently, all it takes to send human beings into ecstatic bliss is the right combination of sugar, carbonated water, caramel coloring, phosphoric acid, potassium benzoate, caffeine, citric acid, and natural flavorings.
Санборн провел Лунзи к административному сектору мимо куполов жизнеобеспечения, где произрастали овощи, фрукты и злаковые, предназначенные запитывать углеводородным сырьем синтезаторы и разнообразить быстро приедающиеся без подобных добавок синтетические харчи, равно как и для пополнения атмосферы свежим кислородом.
Sanborn took Lunzie to the Administration offices by way of the life support dome where fresh vegetables, fruit, and grain were grown for carbohydrates to feed the synthesisers and to supplement the otherwise boring synth diet as well as refreshing the oxygen in the atmosphere.
adverbe
369.37 В 2006-2007 учебном году более 10 000 учеников средних классов были включены в программу получения биологически активных добавок, содержащих железо.
369.37. In the school year 2006 - 2007, over 10,000 students in junior high schools were covered by the iron supplement program. 369.38.
В лагерях оказывалась также помощь в проведении вакцинации, осуществлении программ дополнительного питания, предоставлении витаминных добавок и обеспечении базового образования для более 60 000 детей.
Other support to the camps included vaccinations, supplementary feeding programmes, vitamin supplements and basic education for over 60,000 children.
Деятельность по обеспечению добавок, содержащих витамин A, нередко является наиболее заметным компонентом питания в ОСП в области здравоохранения, причем в настоящее время более 20 стран включают добавки, содержащие витамин A, в ОСП и ССПН.
Vitamin A supplementation activities are often the most visible nutrition component of health SWAps, with over 20 countries now including vitamin A supplementation in PRSs and SWAps.
Хорошим примером может служить опыт Непала, в котором местные центры посещает свыше 10 000 детей младшего возраста и которым оказывается поддержка в деле ориентации родителей, предоставления добавок, содержащих железо, контроля роста и дегельминтизации.
A good example comes from Nepal, whose local centres are attended by over 10,000 young children and are supported by parent orientation, iron supplementation, growth monitoring and deworming efforts.
Некоторые отмечают опасность слишком высокой зависимости от использования добавок, лечебного питания, обогатителей пищевых продуктов и детских пищевых смесей, утверждая, что фактически они могут вести к неполноценному питанию, если применяются в тех регионах, экосистема которых способна поддерживать устойчивый режим питания.
Some caution against over-reliance on the use of supplements, therapeutic foods, fortificants and infant formulas, arguing that they may actually lead to malnutrition if applied where ecosystems are able to support sustainable diets.
В 2002 году МПП кормила более 323 700 детей в Афганистане в рамках программы возобновления школьного обучения, поддерживала возвращение и расселение 330 000 семей и содействовала укреплению гражданской службы путем выдачи добавок к зарплате 251 000 гражданских служащих.
In 2002, WFP fed over 323,700 children in Afghanistan through the back-to-school programme, supported the return and resettlement of 330,000 families and helped to strengthen the civil service through the provision of salary supplements to 251,000 civil servants.
И в добавок, предпочёл перевёртыша и вот этих вместо нас.
And not only that, you chose a shifter and them over us.
Миссис Уизли каждое утро выдавала ему пару свежих носков, и в каждый прием пищи впихивала в него несколько добавок.
Weasley fussed over the state of his socks and tried to force him to eat fourth helpings at every meal. Mr.
В добавок, белая футболка плотно облегала тело, которое большинство женщин видели только в журнальных рекламах.
Better yet, his white T-shirt was pulled tight over a body that most women only saw in the best magazine ads.
Эндрю посмотрел на Валери, которая притворялась, что занята приготовлением освежающих добавок, и снова обернулся к хозяину дома.
Andrew glanced over at where Valerie was making a pretense of busying herself with the refreshments, then turned back to his host.
Ты вошёл в лифт и сказал мужчине, читающему как раз такую газету, что в добавок ко всему обаяние распустилось. «Действительно», – вежливо ответил парень, переворачивая страницу.
You entered an elevator and told a man reading such a rag that over and above everything, charm was out. “Indeed,” said this guy urbanely, turning a page.
надо снять сковороду с плиты, остудить, а потом начинать все сначала, поспорив с обиженным, обозленным помощником, и конечно же мясо получалось жесткое, волокнистое, соус от многократных добавок и перемешиваний утрачивал консистенцию, и уже так поздно, так дьявольски поздно, в глаза словно толченого стекла насыпали, ну ладно, если не пожалеть сил и времени, злосчастное блюдо все-таки удастся выложить на тарелку, но оно будет выглядеть так, что и официантам не скормишь, так что приходится быстренько проглотить его («Ну хорошо, у меня оргазм») и заснуть, несмотря на боль во всем теле.
you had to set the pan aside to cool off, you had to start over after painful discussion with the now angry and anguished sous-chef, and inevitably the meat got tough and stringy, the sauce lost its complexity in the repeated dilutions and deglazings, and it was so fucking late, and your eyes were burning, and OK, with enough time and effort you could fairly reliably get the sucker plated, but by then it was something you might hesitate to serve your floor personnel; you simply bolted it (“OK, there,”
16. Некоторые из пищевых добавок, поставляемых МПП, обычно производятся на территории страны.
16. Some of the food supplements provided by WFP are normally produced in the country.
60. Значительный прогресс был достигнут в отношении добавок витамина А: приблизительно 72 страны осуществляют программы, дополняющие усилия в рамках инициативы <<Питательные микроэлементы>>.
60. Good progress has been made in vitamin A supplementation, with some 72 countries implementing programmes, complementing other efforts of the Micronutrient Initiative.
В некоторых странах для этого необходимо решить ряд специфических проблем, связанных, в частности, с противодействием использованию пищевых добавок и контролем веса новорожденных в первые 24 часа после родов.
Some of the constraints facing the initiative are country specific, such as resistance to supplementation, or problems associated with monitoring weight within 24 hours of birth.
Незначительное число свидетельств, собранных в рамках вышеуказанного исследования, также свидетельствует о наличии некоторых случаев нарушения октановых показателей и допустимых уровней содержания ароматических добавок и бензола.
The limited amount of evidence collected in relation to the above study also shows some cases of violations of octane numbers and contents of aromatics and benzene.
Прежде, чем выйти из дому, я заставил себя выпить горсть диетических добавок и поесть фруктов.
Before leaving the apartment, I forced myself to take a handful of diet-supplement pills and to eat some fruit.
Все знают. Однако некоторые пьют простую воду без добавок, и чья-нибудь беременность не за горами.
We all know that, but some of the other women are drinking untreated water. It’s only a matter of time till they become pregnant.”
С некоторыми из этих людей он был знаком почти десять лет, и они знали, что время от времени могут рассчитывать на небольшой добавок.
He had been acquainted with some of these people for nearly a decade and they knew he could be counted on for a little extra now and then.
– Я сегодня делала инвентаризацию. У нас не хватает инструментов, минеральных добавок, некоторого летного оборудования и ещё кое-чего, что было там ещё вчера.
I did an inventory today and we're missing tools, mineral supplements, some light equipment, and a lot of oddments that were there yesterday.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test