Traduction de "в дальнейшем" à anglaise
Exemples de traduction
Дальнейшая деятельность
Future activities
В дальнейшем мы к этому вернемся.
That will be dealt with in the future.
Хочешь в дальнейшем пойти по стопам отца?
Do you want to run the shop in the future?
Если вам что либо понадобится в дальнейшем, обращайтесь.
If you need anything in the future, call me.
В дальнейшем я бы на вашем месте внимательнее выбирал друзей.
In the future, I'd choose my company more wisely.
В дальнейшем я буду чрезвычайно внимателен в вашем присутствии.
I will. I will be extremely observant of you in the future.
В дальнейшем, ты бы не могла передать капеллану не приходить?
In the future, can you please tell the chaplain not to visit?
В дальнейшем, Лецен, я бы хотел получать всю корреспонденцию королевы.
In the future, Lehzen, I would like to receive all of the Queen's correspondence.
Я лишь предлагаю, чтобы в дальнейшем вы выбирали менее опасные средства для достижения ваших целей.
I simply suggest you explore other less dangerous means to accomplish your goals in the future.
Если в дальнейшем все зайдет в тупик, не возражаешь, если вступлю я?
If things aren't gonna go anywhere in the future, would you mind if I threw my hat in the ring?
Да послужит же, мадемуазель, теперешний стыд вам уроком на будущее, — обратился он к Соне, — а я дальнейшее оставлю втуне и, так и быть, прекращаю.
May this present shame serve you, mademoiselle, as a lesson for the future,” he turned to Sonya, “the rest I shall let pass, and so be it, I have done.
Она прибавила, что Петр Петрович велел особенно передать, что он, как только ему будет возможно, немедленно прибудет, чтобы поговорить о делах наедине и условиться о том, что можно сделать и предпринять в дальнейшем, и проч., и проч.
She added that Pyotr Petrovich had asked her to say especially that as soon as he could, he would come at once to talk over certain matters privately, and to discuss what could be done and undertaken in the future, and so on and so forth.
Это забвение великих, коренных соображений из-за минутных интересов дня, эта погоня за минутными успехами и борьба из-за них без учета дальнейших последствий, это принесение будущего движения в жертву настоящему — может быть происходит и из-за «честных» мотивов.
"This forgetting of the great, the principal considerations for the momentary interests of the day, this struggling and striving for the success of the moment regardless of later consequences, this sacrifice of the future of the movement for its present may be 'honestly' meant, but it is and remains opportunism, and 'honest' opportunism is perhaps the most dangerous of all....
— Подумаешь, — отмахнулся Фред. — Все равно наша жизнь теперь не зависит от дальнейшей учебы. — Мы всерьез обсуждали вопрос, учиться ли на седьмом курсе, — бодро сообщил Джордж. — Ведь теперь, когда у нас есть… Он осекся, наткнувшись на предостерегающий взгляд Гарри. Еще чуть-чуть — и Джордж проговорился бы насчет денежного приза за победу в Турнире Трех Волшебников, который Гарри отдал ему и Фреду. — …когда у нас есть баллы за СОВ, — мигом выкрутился Джордж, — зачем нам еще ЖАБА?
“Yep,” said Fred unconcernedly. “But we feel our futures lie outside the world of academic achievement.” “We seriously debated whether we were going to bother coming back for our seventh year,” said George brightly, “now that we’ve got—” He broke off at a warning look from Harry, who knew George had been about to mention the Triwizard winnings he had given them. “—now that we’ve got our O.W.L.s,” George said hastily. “I mean, do we really need N.E.W.T.s?
– Ну и как же ты представляешь себе дальнейшее?
Well, how do you see the future?
Мы здесь для того, чтобы предотвратить дальнейшие несчастья.
We’re here to avert any future disasters.
Мы можем просто игнорировать их в дальнейшем.
In the future we can ignore them.
В дальнейшем она получит работу у меня в замке.
In the future she will be employed at my Castle.
в дальнейшем ему, по-видимому, предстояло одиночество.
Solitude clearly awaited him in the future.
– Но в дальнейшем давайте попытаемся действовать более… аккуратно.
“But in future let’s try not to be too … .
К дальнейшему Лючано оказался совершенно не готов.
For the future, Luciano was completely unprepared.
Прошу вас в дальнейшем не выходить из повиновения.
I ask you not to leave obedience in the future.
Он заверяет вас, что в дальнейшем будет крайне осмотрителен.
He assures you of his caution in the future.
adverbe
Дальнейшее развитие событий
Subsequent developments
В дальнейшем все доклады будут издаваться в качестве добавлений.
Subsequent replies will be issued as addenda.
Это решение было подкреплено дальнейшим поведением Линетт.
That decision was affirmed by Lynette’s subsequent behaviour.
Его дальнейшее поведение изумило и огорчило ее.
His subsequent behaviour had astonished and shocked her.
Как показало дальнейшее развитие событий, для нашей паники были все основания.
As subsequent developments proved, our panic was not misplaced.
adverbe
(будут включены в дальнейшем)
(To be completed at a later date.)
2006 - 2010 годы и в дальнейшем
2006 - 2010 and later
В дальнейшем можно будет вернуться к этому вопросу.
It would be possible to come back to it later.
Это сложнее в дальнейшем.
It's harder later on.
В дальнейшем, я надеюсь, вы вспомните что все это могло пройти куда проще
Later on, I Hope you'll remember this all could have gone so much easier.
Но в дальнейшем буду.
I shall, though, later.
в дальнейшем — морской офицер.
later a naval officer.
В дальнейшем мы об этом подумаем.
However, we shall see later!
Я сообщу вам о дальнейшем.
I'll let you know about it later."
а в дальнейшем выходит замуж за Юлиана.
later married to Julian.
Но в дальнейшем я уже не так твердо держался.
But I didn’t do so well later.
adverbe
В дальнейшем продление госпитализации производится судьей ежегодно.
Henceforth, commitment is extended annually.
В дальнейшем такой доступ должен обеспечиваться в соответствии с законом.
Such access should henceforth be ensured by law.
МООНДРК надеется, что благодаря развитию этого сотрудничества процесс развертывания в дальнейшем будет идти более плавно.
MONUC hopes to build on this cooperation to ensure that deployment henceforth runs more smoothly.
Но в дальнейшем держись от этих мест подальше.
Henceforth, stay away from this place.
adverbe
В дальнейшем будем пользоваться спичками.
From now on, we use kitchen matches.
В дальнейшем нужно быть осторожней.
You've gotta be more careful from now on.
В дальнейшем, меня будут звать...
From now on, I will be known as--
Просто в дальнейшем отстрани ее от этого.
Just leave her out of it from now on.
В дальнейшем ваше время будет строго контролировано.
From now on, your time will be strictly regulated.
И так вы будете делать это в дальнейшем.
This is how you'll do it from now on.
В дальнейшем, ты слушаешь не ее, а меня.
From now on, you don't listen to her, you listen to me.
В дальнейшем мы будем использовать склады только для обмена сообщениями.
From now on, storage units will only be used as message centers.
Я мысленно поклялся в дальнейшем по возможности избегать пустынных миров.
I made a mental note to avoid desert worlds from now on if I could help it.
Если вы догадываетесь, что мой визит полезен для вас, то проводите меня на встречу с вашей Наиболее Важной Персоной без всяких дальнейших проволочек и в дальнейшем — с достаточной вежливостью.
If you know what’s good for you, you’ll take me to meet your Most Important Person without any more delay, and with a decent amount of courtesy from now on.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test