Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Видение Организации Объединенных Наций было нашим видением.
The United Nations vision was our vision.
Все ещё спишь, потерянный в видениях ужасов и мечтах о любви...
Still sleeping, lost in visions of horror and dreams of love...
Ну, что 21 век не хватает в видении мы наверстываем в нехватке концентрации внимания.
Well, what the 21st century lacks in vision we make up for in lack of attention span.
На меня снисходили озарения, и в видениях своих я познал, что существует место... мрачнее любой тюрьмы, жарче любого пламени земного огня, и там души нераскаявшихся... грешников вроде вас...
I have been informed in visions that there is a place darker than any prison hotter than any flame of human fire where souls of unrepentant criminal sinners like yourselves...
И это было самое странное из всех проявлений его видения во времени.
Of all the uses of time-vision, this was the strangest.
потом завеса сомкнулась, и жуткое видение исчезло.
and then the shadows were furled again and the terrible vision was removed.
Однако видение, случившееся у вас незадолго до Рождества…
However, the vision you had shortly before Christmas—
Потом видение померкло, и глаза им залил солнечный свет.
Then the vision faded, and they were back in the sunlit world.
На краю сознания мелькали обрывочные видения…
Fragmented visions were breaking across the surface of his mind—
Говорил о видениях прошлого, о видениях будущего.
Talked about visions of the past, visions of the future.
Если это было видение, то это было видение его собственной смерти.
If it was a vision, it was a vision of his own death.
Видения... "Это как-то связано с видениями?" - хотелось ей спросить.
The visions. She wanted to say, "Michael, is it something to do with the visions?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test