Traduction de "быть справедливее" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Это содействует обеспечению справедливости и наглядности справедливости для сторон.
It helps to guarantee fairness and the appearance of fairness to the parties.
Изменение справедливой стоимости активов, оцененных по справедливой стоимости
Change in fair value for assets designated at fair value
Любому лицу должно быть обеспечено право на справедливое отношение и справедливое судебное разбирательство.
Rights to fair treatment and fair trial must apply to everyone.
Гордые и суровые слова были справедливы;
Now these were fair words and true, if proudly and grimly spoken;
Вы видели, что происходит, справедливого суда вы здесь не дождетесь.
You’ve seen how it is, you won’t get anything like a fair hearing here.”
На свете никогда не было и не будет вполне справедливой и честной лотереи, т. е.
The world neither ever saw, nor ever will see, a perfectly fair lottery;
Он увидел, что Франсуа поступает справедливо, и с этих пор проникся уважением к метису.
That was fair of François, he decided, and the half-breed began his rise in Buck’s estimation.
— Амелии Боунс не бойся, Гарри, — серьезным тоном проговорила Тонкс. — Она справедливая, она тебя выслушает.
“Amelia Bones is OK, Harry,” said Tonks earnestly. “She’s fair, she’ll hear you out.”
– Ты мудра, бесстрашна и справедлива, – сказал ей хоббит. – Хочешь, я отдам тебе Вражье Кольцо?
‘You are wise and fearless and fair, Lady Galadriel,’ said Frodo. ‘I will give you the One Ring, if you ask for it.
Того требует, говорит, справедливость!» У самого и руки, и ноги трясутся, даже весь побледнел, грозный такой.
It is only fair!" says he. And all the while his legs and hands were trembling with anger, and he as white as a sheet all over!
Если вы все придете ко мне сюда безоружные поодиночке, я обязуюсь заковать вас в кандалы, отвезти в Англию и предать справедливому суду.
If you'll come up one by one, unarmed, I'll engage to clap you all in irons and take you home to a fair trial in England.
— В противном случае, это было бы не справедливо. — Справедливо?
“It wouldn’t be fair otherwise.” “Fair?”
— То, что ты предлагаешь, может, и справедливо… — Разумеется, справедливо!
“What you’re suggesting may be fair-” “It is fair!”
обеспечить более обоснованный и справедливый взгляд на инвалидность;
To take a fairer approach to disability;
устранение препятствий на пути к более свободной и справедливой торговле;
Removing barriers to freer and fairer trade
По ее мнению, существует необходимость более справедливого распределения ресурсов.
There was, in her view, a need for a fairer distribution of resources.
Глобализация продолжается, однако, как представляется, ее результаты не стали более справедливыми.
Globalization continued, yet the outcomes seemed no fairer.
Мы надеемся на то, что эти дискуссии приведут к более справедливой корректировке шкалы.
We hope that these discussions will lead to a fairer redrawing of the scale.
Благодаря им мир становится для всех более безопасным, справедливым и процветающим.
A safer, fairer and more prosperous world for all will then emerge.
Мне просто хотелось, чтобы последняя сделка была более справедливой.
I was just trying to make the transaction a little fairer from my end.
Он назначит другого главного сборщика налогов и пообещает в будущем более справедливые меры.
He appoints a new Taxing Master and promises fairer measures in the future.
Слушай, четыре буханки и булочка, это даже больше, чем тебе положено по справедливости.
Look, four loaves of bread and a bun, I can't say fairer than that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test