Traduction de "быть разговор" à anglaise
- be a conversation
- be talking
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
a) Прослушивание телефонных разговоров (военная разведка)
(a) Intercepted telephone conversations (military intelligence)
l) осуществлять прослушивание телефонных и других разговоров;
to intercept telephone calls and other conversations;
Полицейские не должны следить за разговорами граждан.
Police officers could not be expected to monitor people's conversations.
Я думаю, это должен быть разговор, а не обыск.
I think this should be a conversation, not a ransack.
Мы приветствуем новых зомби, но это должен быть разговор между взрослыми людьми.
We welcome new zombies, but that should be a conversation between consenting adults.
– Так… мне припомнилось… я к разговору…
Oh, I happened to recall it, that's all! It fitted into the conversation--
У Дарси появилось желание познакомиться с ней поближе, и для того, чтобы найти повод для разговора с Элизабет, он стал прислушиваться к ее разговорам с другими людьми.
He began to wish to know more of her, and as a step towards conversing with her himself, attended to her conversation with others.
Пульхерия Александровна так и приникла. Разговор прервался.
Pulcheria Alexandrovna simply wilted. The conversation ceased.
И после того как все было сказано, они провели в разговорах еще половину ночи.
All was acknowledged, and half the night spent in conversation.
Мало-помалу разговор начал становиться почти серьезным.
By degrees the conversation became almost serious.
Гм… не допустил бы я вчера такого разговора.
Hm...I wouldn't have allowed such a conversation yesterday.
Через четверть часа все были в самом оживленном разговоре.
A quarter of an hour later they were all in a most animated conversation.
Его разговор был разговором, а не просто набором слов.
His conversation was conversation, it was not a line.
Чем разговор с женщиной так отличается от разговора с мужчиной?
What is it that makes a conversation with a woman so different from a conversation with a man?
Поезд, Инквизиторы, разговор с Ласом, разговор с Эдгаром и Костей…
The train, the Inquisitors, the conversation with Las, the conversation with Edgar and Kostya .
А потом ведь, в конце, кажется, этого разговора, был еще особый, маленький разговор.
And then, toward the end of that conversation, this other special little conversation had taken place:
Однако это были полезные разговоры, ценные разговоры, необходимые разговоры.
But it has been good talk, valuable talk, indispensable talk.
Мы слишком долго ограничивались разговорами по поводу разговоров.
For too long we have confined ourselves to talks about talks.
Нет нужды говорить, что разговоры о начале переговоров как и остаются не более чем разговорами.
Needless to say, the talks about commencing negotiations have remained just that: talks.
Этот разговор является своеобразным нарушением перемирия.
This talk is like a violation of the truce.
Заводить разговор у него настроения не было.
he was not in much of a mood for talking at the moment.
— Хорошо, минутку… — отвечаю я и продолжаю разговор.
“OK, just a minute …” and I kept talking to Wildt.
Но ничего, впрочем, похожего на любезный разговор не проглядывало в словах его.
There was nothing, however, of love-making in his talk.
Посмотрели бы вы, как я разговорился с папашей да с мамашей!
You should have seen me talking with the papa and mama!
Все разговоры сводились к одному: где Смауг?
In all their talk they came perpetually back to one thing: where was Smaug?
Зато Фродо еще долго не спал: у него был разговор с Гаральдом.
Frodo remained long awake, talking with Gildor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test