Traduction de "быть пропорциональным" à anglaise
Быть пропорциональным
Exemples de traduction
Принцип пропорциональности признает, что реагирование должно быть пропорциональным степени страданий и срочности.
The principle of proportionality recognizes that the response must be proportionate to the degree of suffering and urgency.
- Сила нажатия должна быть пропорциональна степени эрекции.
Uh -- uh, the firmness of the, uh, pressure should be proportionate to the, uh, degree of erection.
Субсидии в 1/3 и 2/3 составили вместе еще 5 %, которые пропорционально приходились на каждую из них.
The One-third and the Two-third Subsidy made up between them another five per cent of which they were proportionable parts.
Если прямые налоги на заработную плату не всегда вызывали пропорциональное увеличение последней, то это потому, что они обычно вели к значительному уменьшению спроса на труд.
If direct taxes upon the wages of labour have not always occasioned a proportionable rise in those wages, it is because they have generally occasioned a considerable fall in the demand for labour.
Государство, не зная, как облагать непосредственно и пропорционально доход своих подданных, пытается облагать его косвенно, облагая их расходы, которые, по предположению, в большинстве случаев должны близко соответствовать их доходу.
The state, not knowing how to tax, directly and proportionably, the revenue of its subjects, endeavours to tax it indirectly by taxing their expense, which, it is supposed, will in most cases be nearly in proportion to their revenue.
Уменьшение денежной цены труда обязательно сопровождалось бы пропорциональным уменьшением денежной цены всех продуктов отечественной мануфактурной промышленности, которая таким образом приобрела бы некоторое преимущество на всех иностранных рынках.
The reduction in the money price of labour would necessarily be attended with a proportionable one in that of all home manufactures, which would thereby gain some advantage in all foreign markets.
Такой тяжелый налог на предмет самой первой необходимости должен или понижать уровень существования трудящихся бедных классов, или вести к некоторому увеличению их денежной заработной платы, пропорционально увеличению денежной цены необходимых им средств существования.
So very heavy a tax upon the first necessary of life must either reduce the subsistence of the labouring poor, or it must occasion some augmentation in their pecuniary wages proportionable to that in the pecuniary price of their subsistence.
При всеобщем повышении товарных цен масса средств обращения может остаться неизменной, если масса обращающихся товаров уменьшается в том же самом отношении, в каком возрастает их цена, или быстрота обращения денег увеличивается пропорционально возрастанию цен, причем масса обращающихся товаров остается постоянной.
With a general rise in the prices of commodities, the quantity of the circulating medium will remain constant, if the number of commodities in circulation decreases proportionally to the increase in their prices, or if the velocity of monetary circulation increases at the same rate as prices rise, the number of commodities in circulation remaining constant.
Выражение стоимости товара А в каком– либо товаре В отличает стоимость товара А только от его собственной потребительной стоимости и ставит его поэтому лишь в меновое отношение к какому– либо единичному, отличному от него самого товару; но оно не выражает его качественной тождественности и количественной пропорциональности со всеми другими товарами.
The expression of the value of commodity A in terms of any other commodity B merely distinguishes the value of A from its use-value, and therefore merely places A in an exchange-relation with any particular single different kind of commodity, instead of representing A’s qualitative equality with all other commodities and its quantitative proportionality to them.
Всякий, имеющий такого рода кредит у одной из этих компаний и занимающий, например, тысячу фунтов, может выплачивать эту сумму частями, по 20 или 30 фунтов каждый раз, причем компания сбрасывает пропорциональную часть из процентов с общей суммы со дня уплаты данного взноса и так далее, пока не будет выплачен таким образом весь долг.
Whoever has a credit of this kind with one of those companies, and borrows a thousand pounds upon it, for example, may repay this sum piecemeal, by twenty and thirty pounds at a time, the company discounting a proportionable part of the interest of the great sum from the day on which each of those small sums is paid in till the whole be in this manner repaid.
совсем иначе: потребление пропорционально количеству.
Consumption’s proportionate to numbers.’
Но руки и ноги не были пропорциональны телу.
But the arms and legs were not proportionate.
Их скорость пропорциональна расстоянию от центра?
Is their speed proportionate to the distance from the centre?
Ведь сила взрыва пропорциональна силе сжатия.
Explosive power is proportionate to the power of compression.
Новый порядок вещей не предусматривал воздаяния пропорционально деяниям.
There was, in the new scheme of things, no proportionality of reward.
64. Сила всякой напряженности прямо пропорциональна ее тайне.
64 The power of a tension is proportionate to its mystery.
Нанести им ущерб пропорционально больший, чем они наносят нам.
Hurt them proportionately worse than they're hurting us."
Все правильно, размеры вещей должны быть пропорциональны месту, которое они занимают в жизни.
That was the way it should be, the dimensions of things proportionate to the place they occupy in life.
когда поймут, что понижение температуры воды прямо пропорционально глубине океана;
the day we shall understand that diminutions of temperature are proportionate to oceanic depths;
Взамен — зарплата в конторе значительно повысится и произойдет пропорциональное сокращение кадров.
In return, the office will enjoy considerable increases of salary and proportionate rationalizations of personnel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test