Traduction de "быть причиной для беспокойства" à anglaise
- be cause for concern
- be a cause for concern
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Еще одной причиной для беспокойства является бытовое насилие.
Domestic violence was another cause for concern.
Тем не менее существует ряд проблем и причин для беспокойства.
There are, however, a number of challenges and causes for concern.
Это явилось серьезной причиной для беспокойства Правительства страны.
This was a serious cause for concern for the Government.
Все выходы из Договора являются причиной для беспокойства.
All withdrawals from the Treaty were a cause for concern.
Другой причиной для беспокойства является пандемия ВИЧ/СПИДа.
A further cause for concern is the HIV/AIDS pandemic.
17. С другой стороны, рост числа конференций является причиной для беспокойства.
17. The proliferation of conferences was a cause for concern.
Комиссия выразила мнение о том, что такое совпадение не является причиной для беспокойства.
The Commission considered that such overlap was not a cause for concern.
Комиссия выразила мнение о том, что такое совпадение размеров окладов не является причиной для беспокойства.
The Commission considered that such an overlap was not a cause for concern.
Это является причиной для беспокойства, — сказал им Холт.
It's a cause for concern,” Holt told them.
Причин для беспокойства не было. Наверно, связь подвела. – И давно?
That should be no cause for concern. Commlinks failed. "How long?"
— Это причина для беспокойства, уверяю вас. Если они нарушают правила, то значит, меняют место своего обитания.
A cause for concern, I assure you, if it means they are moving out of their usual ter-ritory.
Когда Эдвард Клэр стал лидером оппозиции, МИ-5 предупредила, что его сестра — «причина для беспокойства».
MI5 had warned him when he became leader of the Opposition that his sister was a ‘cause for concern’.
«У вас есть еще одна защитница, которая пока не собирается увольнять меня». – Да, у вас есть причины для беспокойства, принцесса;
You have another Patroness, who has not chosen to dismiss me yet. "I grant you have cause for concern, Royesse, but don't borrow trouble before its time.
Если кто-нибудь видел его фургон в своей округе, у человека не возникало причин для беспокойства. Разве что это было поздним вечером - на чем он, собственно, и погорел.
If you saw his van in your neighborhood, there would be no cause for concern—except late at night, which obviously led to his downfall.
Я подумала, что ему будет интересно увидеть картины, но более всего я хотела, чтобы он прочитал твоё электронное письмо и сказал, есть ли причины для беспокойства, потому что в письме ты допускаешь те же ошибки, которые ранее допускал в речи. «Косьба» вместо «просьбы», «хохотать во всё стекло» вместо «хохотать во всё горло».
I thought he would like to see the pix, but mostly I wanted him to see the e-mail and find out if it was cause for concern, because you are doing in yr writing what you used to do in yr speaking: “bequest”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test