Traduction de "быть притупленный" à anglaise
Быть притупленный
Exemples de traduction
Однако взаимосвязи между наркотиками и жестоким обращением имеют множество граней, крайними примерами является использование наркотиков для притупления страха и боли у детей-солдат или применение наркотиков для того, чтобы сделать людей уступчивыми или получить информацию.
However, links between drugs and ill-treatment have many faces, extreme examples being the use of drugs to blunt fear and pain in child soldiers, or drugging to make people compliant or to obtain information.
Халлек спокойно проследил за его приемом и увернулся в последний момент, пропустив притупленный клинок мимо своей груди.
Halleck watched the action, turned at the last minute to let the blunted blade pass his chest.
Губы были толстыми, подбородок широким и притупленным.
The lips were thick, chin wide and blunt.
Притупленные зубы ухватили Кирстен за руку и потянули.
Blunt teeth grasped Kirsten’s arm and tugged.
Это животное, похожее на сосиску с притупленной крепкой головой и мощными лопатообразными ступнями.
It is sausage-shaped with a blunt, strong head and powerful shovel-like feet.
Вдруг они остановились, опустив свои притупленные морды к самой земле, и тот, что был впереди, раздражённо заворчал.
They stopped briefly, their blunt snouts close to the earth, and the one in front grunted irritably.
Нос превратился в простой обтекатель на притупленной поверхности передней полусферы, практически исчезла хвостовая часть.
The nose was a mere blister on the blunt face of the fore hemisphere, and there was no tail.
Чалмерс, удрученный собственными проблемами и с притупленным вином сознанием, не настаивал на подробностях.
Chalmers, bowed under his own worries and his observation blunted by wine, had not pressed for detail.
Животное остановилось лишь на долю секунды — лишь для того, чтобы повернуть притупленную морду прямо к Сумраку.
The beast paused for the briefest of moments, just long enough to turn a blunt face straight at Dusk.
Поскольку ей обязательно придется лететь в санях после резки, надо научиться справляться с притупленными реакциями.
As she would invariably be flying the sled after she had cut crystal, she must learn to judge blunted reactions.
Но притупление чувств, утрата вечной настороженности — это смерть для вампира, которого так легко сжечь солнечным светом.
But that blunting of mind—that laxing of the concentration—is death to a vampire, whom the rising sun will reduce to ashes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test