Traduction de "быть принятие" à anglaise
Быть принятие
Exemples de traduction
B. Формулирование принятия оговорок: a) процедура формулирования принятия; b) имплицитное принятие; c) обязательства в отношении определенно выраженного принятия;
B. Formulation of acceptances of reservations: (a) procedure regarding formulation of an acceptance; (b) implicit acceptance; (c) obligations and express acceptance.
Мы заслуживаем быть принятыми.
We deserve to be accepted.
Некоторая, как урожай, просто должна быть принята.
Some, like the harvest, 'simply have to be accepted.'
И я хочу полноценной жизни быть принятой всеми.
He wants to live large... to be accepted by everyone.
Он отчаянно стремится опять понравиться... быть принятым, соответствовать.
He longs desperately to be liked once again... to be accepted, to fit in.
Я сделал это, потому что хотел быть принятым, быть геем!
I did it because I wanted to be accepted, I wanted to be gay!
Мы обманывали себя, думая, что мы можем быть приняты нормальными людьми.
We've been deluding ourselves we could ever be accepted by proper human beings.
Я прошу быть принятой в качестве невесты Господа в монашескую жизнь.
I ask to be accepted as a bride of the Lord in the monastic life.
Ты понятия не имеешь, через что я прошел, чтобы быть принятым ими.
You have no idea what I had to do to be accepted by them.
И больше всего в жизни я хотел быть принятым здесь, стать американцем.
I have never wanted anything... as much as I wanted to be accepted as an American.
И приглашение было с готовностью принято.
and her invitation was accepted with alacrity.
Никто не сомневался, что любые условия будут приняты.
They did not doubt that he would accept.
Приглашение мистера Коллинза было принято со всей любезностью, на которую она была способна.
Collins’s proposal accepted with as good a grace as she could.
Приглашение было, разумеется, принято, и в должный час они появились в гостиной Розингса.
The invitation was accepted of course, and at a proper hour they joined the party in Lady Catherine’s drawing-room.
Предложение новых акционеров было принято, и вследствие этого учреждена новая Ост-Индская компания.
The proposal of the new subscribers was accepted, and a new East India Company established in consequence.
Их предложение было принято, им было предоставлено много привилегий, и они начали производство с 300 рабочих.
Their offer was accepted; many privileges were conferred upon them, and they began the manufacture with three hundred workmen.
я даже думал, что если уж принято, что женщина равна мужчине во всем, даже в силе (что уже утверждают), то, стало быть, и тут должно быть равенство.
I even thought that if it's so well accepted that woman is the equal of man in everything, even in strength (as has already been affirmed), then there ought to be equality here as well.
Это объяснение показалось весьма вероятным и было принято большинством дачников, тем более что подтверждалось ежедневными фактами.
All this looked likely enough, and was accepted as fact by most of the inhabitants of the place, especially as it was borne out, more or less, by daily occurrences. Of course much was said that could not be determined absolutely.
Всё это было, конечно, грубо и преднамеренно выделано, но так уж принято было, что Фердыщенку позволялось играть роль шута. – Да меня для того только и держат, и пускают сюда, – воскликнул раз Фердыщенко, – чтоб я именно говорил в этом духе.
All this was no doubt extremely coarse, and moreover it was premeditated, but after all Ferdishenko had persuaded everyone to accept him as a buffoon. "If I am admitted and tolerated here," he had said one day, "it is simply because I talk in this way.
– У нас так не принято
- It’s not accepted here ...
— Извинения приняты.
Apology accepted,
Приглашение было принято.
The invitation was accepted;
— Инструкции приняты.
Instruction accepted.
– Подтверждение принято.
- Confirmation accepted.
— Принято и одобрено.
“Noted and accepted.”
Извинение было принято.
The apology was accepted.
be a decision
В этом решении излагаются причины принятия такого решения и указываются принятые меры.
The decision shall state the reasons for the decision, and the action taken.
решение его было принято.
his decision had been taken.
Впрочем, решение было принято за несколько часов до того, как оно было объявлено.
The necessary decision was known for hours before it was voiced.
А на следующей день мне подвалила величайшая удача по части того, что связано с принятием решения.
The next day, I had the greatest luck in making a decision.
Заметим кстати одну особенность по поводу всех окончательных решений, уже принятых им в этом деле.
We may note, incidentally, one peculiarity with regard to all the final decisions he came to in this affair.
Вы можете сохранить ее до дисциплинарного слушания, назначенного на 12 августа, когда и будет принято официальное решение.
You may retain your wand until your disciplinary hearing on the twelfth of August, at which time an official decision will be taken.
Терять я его не хотел и, подумав, что нашел, наконец, основательную причину для принятия окончательного решения, написал об этом Бейчеру.
I didn’t want to lose that, so now that I had invented a reason to come to a decision, I wrote Bacher and told him what I had decided.
Военные написали мне, что они по собственному опыту знают, какую большую пользу приносят физики-теоретики в процессе принятия решения, и попросили меня еще раз обдумать их просьбу.
The army responded that they had found in their experience that theoretical physicists were very useful to them in making decisions, so would I please reconsider?
Он решил, что я хочу бросить ему вызов, – решил Пауль. – И он знает, что против меня ему не выстоять. Пауль опять повернулся к югу и, подставляя неприкрытые лицевым клапаном скулы встречному ветру, думал о том, как необходимость воплощается в принятые решения…
He thinks I will call him out , Paul thought. And he knows he cannot stand against me . Paul faced south, feeling the wind against his exposed cheeks, thinking of the necessities that went into his decisions.
Но внутри было одно и то же: «Решение не принято», «Оставаться наготове»,.Решение не принято".
But the message inside was the same: no decision, stand by, no decision.
Решение было принято.
The decision was made.
Вот так было принято решение.
And so the decision was made.
Наконец решение было принято.
The decision was finally made.
Решение уже принято.
The decision’s been made.”
Решение принято совместно.
It was a joint decision.
— Решение принято, сударь.
The decision is taken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test