Traduction de "быть подавлением" à anglaise
Быть подавлением
Exemples de traduction
Подавление культурного наследия
Suppression of cultural heritage
подавлением свободы слова;
Suppression of freedom of speech
Подавление светских партий
The suppression of secular parties
Подавление религиозных партий
The suppression of religious parties
55. Подавление радиопомех:
55. Suppression of radio interference:
5.6 подавление электромагнитных помех;
5.6. Electromagnetic interference suppression;
Далее, при переходе от капитализма к коммунизма подавление еще необходимо, но уже подавление меньшинства эксплуататоров большинством эксплуатируемых.
Furthermore, during the transition from capitalism to communism suppression is still necessary, but it is now the suppression of the exploiting minority by the exploited majority.
А опасен этот подавленный, гордый энтузиазм в молодежи!
And it's a dangerous thing in young people, this suppressed, proud enthusiasm!
В бессонные ночи и в исступлении она замышлялась, с подыманием и стуканьем сердца, с энтузиазмом подавленным.
It was worked out on sleepless nights and in a frenzy, with a heaving and pounding heart, with suppressed enthusiasm.
Государство есть особая организация силы, есть организация насилия для подавления какого-либо класса.
The state is a special organization of force: it is an organization of violence for the suppression of some class.
Понятно, что для успеха такого дела, как систематическое подавление меньшинством эксплуататоров большинства эксплуатируемых, нужно крайнее свирепство, зверство подавления, нужны моря крови, через которые человечество и идет свой путь в состоянии рабства, крепостничества, наемничества.
Naturally,to be successful, such an undertaking as the systematic suppression of the exploited majority by the exploiting minority calls for the utmost ferocity and savagery in the matter of suppressing, it calls for seas of blood, through which mankind is actually wading its way in slavery, serfdom and wage labor.
Особый аппарат, особая машина «для подавления, «государство» еще необходимо, но это уже переходное государство, это уже не государство в собственном смысле, ибо подавление меньшинства эксплуататоров большинством вчерашних наемных рабов дело настолько, сравнительно, легкое, простое и естественное, что оно будет стоить гораздо меньше крови, чем подавление восстаний рабов, крепостных, наемных рабочих, что оно обойдется человечеству гораздо дешевле.
A special apparatus, a special machine for suppression, the "state", is still necessary, but this is now a transitional state. It is no longer a state in the proper sense of the word; for the suppression of the minority of exploiters by the majority of the wage slaves of yesterday is comparatively so easy, simple and natural a task that it will entail far less bloodshed than the suppression of the risings of slaves, serfs or wage-laborers, and it will cost mankind far less.
Тут как раз всего нагляднее сказывается перелом — от демократии буржуазной к демократии пролетарской, от демократии угнетательской к демократии угнетенных классов, от государства, как «особой силы» для подавления определенного класса, к подавлению угнетателей всеобщей силой большинства народа, рабочих и крестьян.
This shows more clearly than anything else the turn from bourgeois to proletarian democracy, from the democracy of the oppressors to that of the oppressed classes, from the state as a "special force" for the suppression of a particular class to the suppression of the oppressors by the general force of the majority of the people - the workers and the peasants.
И оно совместимо с распространением демократии на такое подавляющее большинство населения, что надобность в особой машине для подавления начинает исчезать.
And it is compatible with the extension of democracy to such an overwhelming majority of the population that the need for a special machine of suppression will begin to disappear.
Кажется, подавленное возбуждение.
Suppressed excitement, he decided.
- И любое подавление, - сказал Ибрагим.
‘And suppression,’ Ibrahim said.
- Да, конечно, и подавление, - согласился Зияд.
‘Yes, of course suppression,’ Zyyad agreed.
Королевский метод подавления восстаний
The king's method of suppressing insurrections.
Подавление их стоило чудовищных усилий.
Suppressing them was a terrible effort.
– Или подавление нежелательной или дефектной субличности.
Or the suppression of an unwanted or defective subpersonality.
Подавление страсти, ничего больше!
she went on vehemently--"suppression of passion, nothing else!
Стелла побледнела от подавленного гнева.
(Stella turned pale with suppressed anger.
Это ты упражнялся на мне в подавлении боли?
Is that a pain-suppression trick you're using on me?"
Нед почувствовал гнев, нарастающий и подавленный.
Ned sensed anger, rising and suppressed.
При подавлении мирных протестов применяется чудовищное насилие и совершаются убийства.
Peaceful protest has been put down with horrific violence and murder.
Мы решительно осуждаем случаи жесткого подавления выступлений, ибо жертвами такой практики становится мирное население.
We strongly repudiate the brutal crack down episodes that victimize civilian populations.
Политические органы должны спокойно воспринимать критику, а государственная власть не должна использоваться для подавления этой свободы.
The political authorities must be open to criticism and government power should not be used to crack down on the exercise of that freedom.
Подавление этой забастовки алжирской армией сопровождалось кровопролитием, несмотря на ее мирный характер и гарантии, полученные от главы правительства.
This strike was put down with considerable bloodshed by the Algerian army, despite its peaceful nature and the guarantees provided by the head of Government.
Капитализму требуется мощная военная машина для захвата и удержания контроля над территориями и природными ресурсами и подавления сопротивления народов.
In order to accumulate and control territories and natural resources, capitalism needs a powerful military industry to beat down the resistance of peoples.
Ведущие правозащитные группы не раз обращали внимание на то, что эта статья стала основным орудием для подавления инакомыслия на Кубе.
This article has been widely flagged by leading human rights groups as being the main provision used to shut down dissent in Cuba.
Следовательно, наблюдаемое подавление TTР может усилить действие UGT1A9 и привести к еще большему снижению Т4 в крови/сыворотке.
The observed down-regulation of TTR could therefore add to the effect caused by UGT1A9, and lead to even more lowering of T4 in blood/ serum.
Может также потребоваться применение силы для обеспечения соблюдения мер, предусмотренных законом или судебным решением, или же для подавления насильственных демонстраций.
The use of force might also be required to ensure observance of measures laid down by the law or a judicial decision, or to quell violent demonstrations.
В проекте всеобъемлющей конвенции о международном терроризме должны быть изложены четкие правила подавления терроризма со стороны государственных вооруженных сил.
A draft comprehensive convention on international terrorism should lay down clear rules to stamp out terrorism by State armies.
Некоторые лица и группы, выступающие против движения страны в направлении демократии, используют обстановку нестабильности для подавления основных свобод.
Some persons and groups who oppose the evolution of the country towards democracy are using the climate of instability to clamp down on basic freedoms.
Он чувствовал себя странно подавленным – словно упустил что-то жизненно важное.
He felt oddly let down, as though something vital had passed him here.
Гарри стал читать дальше. «К нам заезжал Хвостик…» Петтигрю, предатель, казался чем-то «подавленным», только ли казался?
Harry passed on… Wormy was here… Pettigrew, the traitor, had seemed “down.” Had he?
Энгельс прекрасно выразил это в письме к Бебелю, сказав, как вспомнит читатель, что «пролетариат нуждается в государстве не в интересах свободы, а в интересах подавления своих противников, а когда можно будет говорить о свободе, — не будет государства».
Engels expressed this splendidly in his letter to Bebel when he said, as the reader will remember, that "the proletariat needs the state, not in the interests of freedom but in order to hold down its adversaries, and as soon as it becomes possible to speak of freedom the state as such ceases to exist".
…«Так как государство возникло из потребности держать в узде противоположность классов; так как оно в то же время возникло в самых столкновениях этих классов, то оно по общему правилу является государством самого могущественного, экономически господствующего класса, который при помощи государства становится также политически господствующим классом и приобретает таким образом новью средства для подавления и эксплуатации угнетенного класса»… Не только древнее и феодальное государства были органами эксплуатации рабов и крепостных, но и «современное представительное государство есть орудие эксплуатации наемного труда капиталом.
"Because the state arose from the need to hold class antagonisms in check, but because it arose, at the same time, in the midst of the conflict of these classes, it is, as a rule, the state of the most powerful, economically dominant class, which, through the medium of the state, becomes also the politically dominant class, and thus acquires new means of holding down and exploiting the oppressed class...." The ancient and feudal states were organs for the exploitation of the slaves and serfs;
А что, я выгляжу подавленной?
Do I seem to be down pin?
Чип чувствовал себя подавленным.
Chip felt let down.
— А ты, Лорена, ты не чувствуешь себя подавленной?
“You’re not down, are you, Lorena?”
Это и есть ее метод подавления.
That's how she grinds you down.
Я отложил письмо, совершенно подавленный.
I put down the letter, devastated.
Здесь же, все строилось на полном подавлении учеников.
Here, everything was designed to break a student down.
Совершенно подавленная, я опустилась на стул.
As I sat down, my stomach sank. Immediately clear.
Том вышел, ничего не ответив, в подавленном состоянии.
Tom went out without replying. He felt let down.
Дочь не помнила отца таким подавленным.
She could not remember seeing him so down.
шел молча, опустив голову, подавленный.
head down, silent, he strode along beside me, utterly dejected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test