Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Изъятия можно строго ограничить по времени, ограничив либо отменив возможность их возобновления.
Exemptions could be strictly time-limited, with limited or no opportunity for renewal.
В тех случаях когда возможности еще более ограничены, отчетность можно ограничить основным параметром − земным покровом.
Where capacity is more limited, reporting could be limited to the core metric: land cover.
Потому что мое отцовство не должно быть ограничено твоими прихотями.
Because my being a father shouldn't be limited to your whims.
Да, Ваша Честь. Сексуальные преследования не должны быть ограничены ситуациями с противоположным полом.
Sexual harassment shouldn't be limited to opposite-sex situations.
Сбор информации может быть ограничен, если ты не можешь говорить с половиной населения.
Intelligence gathering can be limited if you can't talk to half the population.
Мой выбор может быть ограничен здесь, но я отвечаю только перед самой собой.
My choices might be limited here, but I answer to no-one but myself.
Ваша честь, показания мисс Фрейзер должны быть ограничены условием, было ли у неё и Крэга согласие, что они буду делить поровну результаты своих совместных усилий.
Your Honor, Ms. Frazier's testimony must be limited to whether she and Craig had an understanding that they would share equally in the results of their combined efforts.
Для достижения первой цели вступительный взнос ограничен был 40 шилл.
For the first of these purposes the fine for admission is limited to forty shillings.
Тот услышал и хотел было опять рассердиться, но одумался и ограничился одним презрительным взглядом.
The man heard him and was about to get angry again, but thought better of it and limited himself to a scornful glance.
Но очевидно, что количество подобной утвари в каждой стране необходимо ограничено имеющейся в ней потребностью.
But it readily occurs that the number of such utensils is in every country necessarily limited by the use which there is for them;
Действительный спрос на золото, как и на всякий другой товар, ограничен в каждой стране определенным количеством.
The effectual demand for gold, like that for every other commodity, is in every country limited to a certain quantity.
Не менее очевидно, что количество золота и серебра ограничено в каждой стране наличной потребностью в этих металлах.
It should as readily occur that the quantity of gold and silver is in every country limited by the use which there is for those metals;
Количество колониальных товаров, например, которое может быть продано в каком-нибудь городе, ограничено спросом этого города и его окрестностей.
The quantity of grocery goods, for example, which can be sold in a particular town is limited by the demand of that town and its neighbourhood.
Лето помедлил, хотел было включить щит, но передумал: силовое поле ограничило бы его движения и слух… и кроме того, он помнил о захваченной партии лучеметов.
Leto hesitated, almost activated his shield, but refrained because that would limit his movements, his hearing .
— Все чистокровные семьи в родстве между собой, — сказал Сириус. — Если ты готов разрешить сыну или дочери брак только с кем-то таким же чистокровным, выбор очень ограничен.
“The pure-blood families are all interrelated,” said Sirius. “If you’re only going to let your sons and daughters marry pure-bloods your choice is very limited;
Они ограничены и боятся, потому что ограничены.
He is limited, and is fearful because he is limited.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test