Traduction de "быть например" à anglaise
Быть например
Exemples de traduction
Или, например, этот вексель?
Or that promissory note, for example?
Вина, например, совсем не пью.
Wine, for example, I don't drink at all.
Он, например, и мне показался сначала как бы резким;
At first, for example, he seemed somewhat abrupt to me;
Одно событие он смешивал, например, с другим;
He would, for example, confuse one event with another;
Я не могу, например, выразить стоимость холста в холсте.
I cannot, for example, express the value of linen in linen.
Капитал купца, например, целиком представляет собой капитал оборотный.
The capital of a merchant, for example, is altogether a circulating capital.
Например, была среди тех девушек дочь декана одного университета с восточного побережья.
For example, there was the daughter of a dean of an Eastern university.
Возьмем, далее, два товара, например пшеницу и железо.
Let us now take two commodities, for example corn and iron.
Расходы 1761 г., например, превышали 19 млн.
The expense of 1761, for example, amounted to more than nineteen millions.
Носильщик, например, ни в каком другом месте не может найти себе занятие и прокормление.
A porter, for example, can find employment and subsistence in no other place.
Как, например, сейчас.
As, for, example, now.
Вот здесь, например.
This one, for example.
Вот, например, сегодня.
Today, for example.
Вот, например, вы, – вы теперь богаты. И ваш сын, например.
You, for example, you're rich now and your son, for example.
Например, как сейчас.
Like now for example.
Например, сам-то ты кто?
For example: who are you?
Или еврейки, например?
Or Jewish, for example?
Например, в Болгарию.
For example to Bulgaria.
– Например, – повторяет он.
“Just for example,”
Например, мышеловка.
For example, mousetraps.
(например Likes баржи);
(e.g. Likes barges);
Эти органы являются либо статутными (как, например, Совет по образованию), либо нестатутными (например, Консультативный комитет по вопросам труда).
The bodies are either statutory (like the Board of Education) or non-statutory (like the Labour Advisory Committee).
(например, обучение с помощью электронных средств)
(Like e-education) Formal
Их фамилии можно было бы, например, поместить в скобки.
The names could be in brackets or something like that.
В одних случаях, например в Дании, Франции и Бельгии, эти процентные показатели выше, а в других, например в Нидерландах, Германии и Швейцарии, - ниже.
In some cases like Denmark, France and Belgium these percentages are higher; in other cases like the Netherlands, Germany and Switzerland they are lower.
(например, убийство и разбой с насилием)
Hanging offences (like murder and robbery with violence)
Большинство из них базируется в Центральных учреждениях (например, Специальный советник по Мьянме), а некоторые из них базируются в самих странах (например, Специальный посланник в районе Великих озер).
Most of these are Headquarters-based, like the Special Adviser on Myanmar, or home-based, like the Special Envoy to the Great Lakes Region.
(например, кража, берглэри, мелкое мошенничество или угроза физическим насилием)
(like theft, burglary fraud or assault)
Может это быть, например, приступ?
Can't this be, like, a seizure?
А если я хочу быть, например, морским биологом?
What if I wanna be, like, a marine biologist?
Особенно из мест где мне не нравится быть. Например, "CVS".
Especially if I'm somewhere I don't like being, like CVS.
Это должен быть, например, крутой бизнесмен, точно не от мира искусства.
It needs to be, like, a dopeass businessman, not, like, an artist.
Вы посмотрите на нее, и вы думаете, ничего себе, это может быть, например, замок - Вы были там!
You look at it and you think, wow, that could be, like, a castle - you've been there!
Так много вещей в них могло бы быть. Например мне не нравится звук, который издает индикатор.
There are so many things I need them to be... like, I don't like that noise that the indicator makes.
— АВТОМОБИЛИ, НАПРИМЕР?!
LIKE CARS, FOR INSTANCE?”
Младшие сыновья, например, не могут жениться на девушке, которая им пришлась по душе.
Younger sons cannot marry where they like.
– Ну откуда ей знать, например, как выглядел какой-то там ребенок на Бела Тейгейзе?!
How could she know what a child looked like on Bela Tegeuse?
Разве другие, например, Хагрид и Сириус, не говорили ему, каким замечательным человеком был его отец?
Hadn’t people like Hagrid and Sirius told Harry how wonderful his father had been?
Ей, например, очень не нравилось, что и фримены, и жители грабенов, упоминая Муад’Диба, говорили просто – Он.
She didn't like the fact that people of both sietch and graben referred to Muad'Dib as Him .
– Я угнал его, чтобы найти массу всяких вещей. – Массу вещей? – удивился Форд. – Каких, например? – Не знаю.
“I stole it to look for a lot of things.” “A lot of things?” said Ford in surprise. “Like what?” “I don’t know.”
— Например, какую и, например, где?
Like what and like where?
— Какие, например? — Например, покажется враг.
"Like what?" "Like the enemy shows up,"
– Например? – Например, желания стать ничем не связанным.
"Like what?" "Like wanting to be footloose."
Как вот сейчас, например.
Like this, for instance.
Например – ну, не знаю – например, с чего он начал работать?
Like – I don’t know – like, how did he get started?
Как сейчас, например».
Like now, for instance.
— И в чем еще, например?
“But there was more.” “Like what?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test