Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
В зависимости от уровня конфиденциальности данных в "круге доверия" могут быть предусмотрены различные степени доступа с учетом того, что внутренний круг является наиболее чувствительным и безопасным: например, от конфиденциальных микроданных во внутреннем круге до менее конфиденциальных во внешнем круге, и с доступом к лишь файлам для открытого использования за пределами круга.
According to the level of confidentiality of the data, different layers of trust could be envisaged in the "circle of trust", whereas the inner circle is the most sensitive and secure, e.g. from confidential micro-data in the inner circle to less confidential in the outer circle, with only public-use files available outside the circle.
По теории Шелдрейка, по мере приближения миллионного круга за счет формирования новых кругов, его вращение подпитывают энергия или алгоритмы движения аналогичных существующих или ранее существовавших кругов.
In Sheldrake's theory, as the millionth circle movement grows through the formation of new circles, it will draw upon the energy or patterns of similar present or past circle movements.
В этом кругу были прогалины, как будто они оставили место для кого-то еще.
Yet they left gaps in the circle, as though waiting for more people.
Она описала в воздухе большой круг и снова опустилась в чащу.
It soared in a great circle, then plunged back into the trees.
Гермиона уже бегала по кругу, размахивая волшебной палочкой.
Hermione was already running in a circle around them, waving her wand.
Джамис отступил к краю круга, потирая руку с ножом.
Jamis backed into the center of the circle, rubbing his knife hand.
После этого он снова занял свое место в кругу Пожирателей смерти.
Then Wormtail resumed his place in the circle of watching Death Eaters.
Треугольник и круг — символы Мантии и Камня — остались нетронутыми.
The triangle and circle representing the Cloak and the stone were still discernible.
– Все идет по кругу, – сказала она. – Круг вращается… круговорот.
"It's all a circle. A circle that turns.
Растения образовывали круг, и этот круг превращался в комнату.
The plants grew in a circle, and the circle was a room.
– Круг в круге, – произнес Лэнгдон. – Никогда не замечал, что Монумент Вашингтона стоит в центре круга, расположенного внутри другого круга.
«A circle within a circle,» Langdon said. «I never realized the Washington Monument stands at the center of a circle within a circle.»
– Какой круг? – Круг Имаджики, – ответила Богиня.
said Jude. “What circle?” “The circle of the Imajica,” the Goddess replied.
– Но мне будет жаль, если шанс завершить круг будет упущен. – Круг?
“But I’ll mourn if the chance to complete the circle is missed.” “The circle?”
С медными птицами, образующими круг. Круг — это кольцо.
Copper birds flying in a circle. A circle is a ring.
Первый круг президентских выборов состоялся 24 января 2000 года, а второй круг - 7 февраля 2000 года.
The first round of the presidential elections took place on 24 January 2000 and the second round on 7 February 2000.
21. Совещание за круглым столом представителей деловых и промышленных кругов.
Business and industry round-table
138. Участники заседания <<за круглым столом>> обсудили широкий круг вопросов.
138. The round table discussed a broad range of issues.
Поэтому во втором круге голосования должно участвовать не более двух кандидатов.
Therefore, the number of candidates in the second round should not exceed two.
Он начал бегать по комнате, все кругом, кругом, а сам кричит: «Сними ее!
He started and run round and round the cabin, hollering «Take him off!
– Стало быть, кругом враги, – сказал Фродо. – Что делать?
‘We seem to have enemies all round,’ said Frodo. ‘What are we to do?’
— Хм… — Амбридж повернулась кругом и прошла по всей комнате, внимательно ее оглядывая.
“Erm…” Umbridge wheeled round and strode the length of the cabin, looking around carefully.
Промозглым туманным утром спустились мы вниз, огляделись, а кругом опять никогошеньки.
It was a misty, moisty morning when we climbed down and looked round again, and nobody was about.
незнакомцы сидели на колодах, расставленных по кругу, посреди которого ярко пылал костер, а на древесных стволах были привязаны факелы.
There was a fire in their midst and there were torches fastened to some of the trees round about;
Потом их взяли на руки и понесли вниз по каким-то ступенькам: несли, несли, свернули за угол скалы, и снова кругом гулко заклокотала вода;
Then they were picked up and carried down, down many steps, and round a corner.
Люди построили башни до небес, и выше всех была серебряно-белая, а в ней – Лунный камень, и кругом высокие белые стены.
They built very tall towers, and one they raised was silver-white, and in it there was a stone like the Moon, and round it were great white walls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test