Traduction de "быть болтливым" à anglaise
Быть болтливым
Exemples de traduction
be chatty
Она у нас со всеми знакома и в этот месяц поминутно приезжала в город, и так как она немного болтлива и любит рассказывать про свои семейные дела и, особенно, жаловаться на своего мужа всем и каждому, что очень нехорошо, то и разнесла всю историю, в короткое время, не только в городе, но и по уезду.
She is acquainted with everyone here, and during that month was constantly coming to town, and being a bit chatty and fond of telling about her family affairs, and especially of complaining about her husband to all and sundry, which is very bad, she spread the whole story in no time, not only around town but all over the district.
Болтливы мы сегодня, да?
My, my. Positively chatty tonight, aren't we?
Ты ужасно болтливый парень, Гаррет.
You’re a chatty sort of fellow.
– Тебе не кажется, что Лита была чересчур болтлива?
Leeta was chatty, wasn't she?
– Вы ведь не очень-то болтливы, как я посмотрю.
‘You’re not very chatty, none of you, I’ve noticed.
На сей раз это была болтливая парочка, мужчина и женщина.
These were a chatty pair, a man and a woman.
Лючано опасался, что болтливый летописец не замедлит к ним присоединиться.
Luciano feared that the chatty chronicler would not be slow to join them.
– Когда ты стал таким болтливым, Карвалетти? – спросил Вэйн.
"When did you get so chatty, Carvalletti?" Vane asked.
Они незнакомы с манерами жителей больших городов и не так болтливы, как мы.
They're not used to all this big-city stuff, and they're not as chatty as we are,"
— Когда ты узнаешь его лучше, он покажется тебе даже слишком болтливым. — Действительно?
'He's quite chatty when you get to know him.' 'Really?
Тут позвонила Лиза, болтливая секретарша Херба Ловенштейна. – Привет, Питер.
Then Lisa, Herb Lowenstein's chatty assistant, called. "Hi, Peter.
Я не болтлива, я не из таких.
I don’t talk, I’m not the kind.
А я человек болтливый, ясно?
I'm a very talkative person, you follow me?
ПРЕДАТЕЛЬСТВО, БОЛТЛИВОСТЬ И ГЛУПОСТЬ
TREACHERY, LOOSE TALK, AND STUPIDITY
— Тайгеры не отличаются болтливостью.
“Tigers don’t talk much.”
Доктор Эйлин не из болтливых.
Doctor Eileen's not one for talking."
Я лишь болтливый глупец.
I am a talkative, foolish fellow.
Люди очень болтливы.
You know how people talk.
Эдгар проклял себя за болтливость.
Edgar cursed himself for being so talkative.
Глупый, болтливый маленький Пиппо.
Stupid, talkative little Pippo.
Помпилианку одолевала нервная болтливость.
Pompilianka was overcome by nervous talkativeness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test