Traduction de "быть бесполезным" à anglaise
Быть бесполезным
verbe
Exemples de traduction
Бесполезно и непрактично.
Not useful or practical.
Бесполезность или минималь-ная полезность
Obsolete or marginal usefulness
в 7, или 5%, из всех ответов - "бесполезно".
7 are "Not useful" or 5% of all votes.
Если это так, то такие проверки бесполезны.
If that were the case, there would be no use for such audits.
Ни один из ответивших на вопросники не счел их бесполезными.
None of the participants to the questionnaire considered it non-useful.
На борту судна гибкая труба без фитингов бесполезна.
On board, a hose without fittings is of no use.
Бесполезно повторять одни и те же конкретные рекомендации.
It is of no use to repeat forever the same concrete recommendations.
Санкции бесполезны и могут даже привести к обратным результатам.
Sanctions were not useful and could even be counterproductive.
Эти санкции неоправданны и бесполезны в ограничении употребления наркотиков.
These sanctions are unwarranted and unhelpful in restricting drug use.
Мы попробовали его утешить, но он сказал, что это бесполезно, – утешить его невозможно;
We tried to comfort him, but he said it warn't much use, he couldn't be much comforted;
Однако эти различные породы животных, хотя и принадлежащие все к одному виду, почти бесполезны друг для друга.
Those different tribes of animals, however, though all of the same species, are of scarce any use to one another.
— Нет! Рон тоже выпустил Хвоста и вместе с Гарри вцепился в серебряные пальцы, однако все было бесполезно.
“No!” Ron had released Wormtail too, and together he and Harry tried to pull the crushing metal fingers from around Wormtail’s throat, but it was no use.
Гарри твердо решил, что никогда в жизни не произнесет больше его имени, а Гермиона как будто понимала, что заговаривать об этом бесполезно, хотя по ночам, когда она думала, что он уснул, Гарри слышал, как она всхлипывает.
Harry was determined never to mention his name again, and Hermione seemed to know that it was no use forcing the issue, although sometimes at night when she thought he was sleeping, he would hear her crying.
— Даже если они и не очень-то симпатичны, это вовсе не значит, что они бесполезны, — сердито возразила Гермиона. — Драконья кровь обладает удивительной магической силой, но ты ведь не станешь держать дракона у себя дома?
“Just because they’re not very pretty, it doesn’t mean they’re not useful,” Hermione snapped. “Dragon blood’s amazingly magical, but you wouldn’t want a dragon for a pet, would you?”
Частный учитель при таких условиях никогда не мог бы с выгодой обучать всеми отвергнутой и устаревшей научной системе или науке, признаваемой всеми совершенно бесполезной и педантической смесью софизмов и нелепостей.
A private teacher could never find his account in teaching either an exploded and antiquated system of a science acknowledged to be useful, or a science universally believed to be a mere useless and pedantic heap of sophistry and nonsense.
Эти компании, хотя и могли быть полезными благодаря тому, что впервые вводили некоторые отрасли торговли и делали за свой счет опыты, которые государство не находило благоразумным делать, в конце концов везде доказали свою обременительность или бесполезность, везде расстроили или стеснили торговлю.
These companies, though they may, perhaps, have been useful for the first introduction of some branches of commerce, by making, at their own expense, an experiment which the state might not think it prudent to make, have in the long run proved, universally, either burdensome or useless, and have either mismanaged or confined the trade.
- Бесполезно, - выдохнул он, - бесполезно, Гудвин.
“No use,” he gasped, “no use, Goodwin.
Бесполезно, человек.
It is no use, man.
— Тогда она бесполезна для нас.
“Then she’s useless to us.”
Но это было бесполезно.
But it was of no use.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test