Traduction de "быть автором" à anglaise
Быть автором
verbe
Exemples de traduction
Ответ автора
Author's response
Я получил в ответ семь писем и персональный визит одного из авторов.
I received in response seven letters and a personal visit from the writer of one of them.
Был ли он автором карты, оставленной в этой иллюстрации, или кто-то другой сложил кусочки его истории?
Was he responsible for the map left behind in that illustration or had someone else pieced together his story?
Автор, конечно же, знает, что она имеет в виду, но не уверен, что хочет взять на себя такую ответственность.
The author knows what she means, of course, but he is not certain he wants that responsibility.
Да и тонкие различия или неясности, которые можно обнаружить у авторов, наиболее ответственных за распространение ошибок, размываются.
The subtleties or obscurities to be found in the authors most responsible for propagating them are washed off.
– В этом случае я послужил бы проводником, кораблем или, если хотите, инструментом для продвижения в свет клеветнической книги и нес бы ответственность наравне с автором.
“I would be the vessel, the means, the conduit, if you will, for the libelous work of a writer and also responsible,”
У каждой программы бывают исключительные обстоятельства – те, которые авторы программ посчитали вне области своей ответственности.
Every program had its exceptional circumstances, the situations that the designers assumed were outside the scope of their responsibility.
Поскольку себя Куин автором своих произведений не считал, никакой ответственности за них, в том числе и перед самим собой, он не нес.
Because he did not consider himself to be the author of what he wrote, he did not feel responsible for it and therefore was not compelled to defend it in his heart.
И, предупреждая вопросы тех, кто уже тянет руки — да, конечно, я поделюсь ответами, после того, как вырежу детали, по которым можно опознать автора.
And, to anticipate some of you raising your hands out there in the audience, yes, I’ll share with you the responses—after I snip out major identifying details.
verbe
Батыров Зафар (отец автора)
Batyrov Zafar (author's father)
2.1 Отец авторов умер в 1981 году.
2.1 The father of the authors died in 1981.
В августе 1989 года отец автора снова женился.
In August 1989, the author's father remarried.
Предполагаемая жертва: Абасси Мадани (отец автора)
Alleged victim: Abbassi Madani (his father)
Ведь он был самым значительным автором вашего отца.
He was your father’s most important author.
— Ваш отец — автор... все время забываю название.
"Your father's the author of … I forget the title.
— Я думаю, отец аббат, вы автор этой бесценной книги. — Ну уж нет!
“I assume, Father Prior, that you are the author of this invaluable book.” “Certainly not!”
– Вольтер был одним из любимых авторов моего отца, – ответила Кандида.
“Voltaire was one of my father’s favourite authors,” Candida replied.
Ее автор — Уильям Фредерик Йимз, а называется она «Когда ты в последний раз видел отца?».
It’s by Frederick William Yeames, and it’s called “And When Did You Last See Your Father?”
Отец автора выведен почти под собственным именем, и семья матери доподлинно.
The author’s father is introduced almost under his own name, and his mother’s family are shown true to life.
Его основными источниками (известными автору в переводах) были песни «Старшей Эдды» и «Сага о Вёльсунгах» — так же, как и в случае моего отца.
His chief sources, known to him in translation, were the lays of the Poetic Edda and the Saga of the Völsungs, as they were my father’s also.
А во-вторых, я хотел бы, чтобы автором опубликованного романа был назван Хулиан Каракс. Отец кивнул. – Как Каракс? – спросил он. – Покоится с миром.
The second, that the novel should be published under the authorship of Julián Carax.” My father looked down. “How is Carax?” “In peace.”
Тогда он сообщил мне, что это произведение — «Ночное путешествие» и что, как мне несомненно известно, мой отец был знаком когда-то с автором, Хьюго Драйвером.
Then he told me the property was Night Journey, and that, as I undoubtedly knew, my father had once had some contact with its author, Hugo Driver.
Надпись гласила: INTER FAECES ET URINAM NASCIMUR, – а внизу отец с кудрявым росчерком подписал имя автора: Св.
They said INTER FAECES ET URINAM NASCIMUR and beneath this, my father, with a flourish, had inscribed the name of the author: St.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test